English | German | Russian | Czech

deflect English

Translation deflect in Russian

How do you say deflect in Russian?

Examples deflect in Russian examples

How do I translate deflect into Russian?

Movie subtitles

To deflect attention onto Monsieur de Saint-Fiacre and keep him from inheriting.
Я даже скажу почему. Чтобы привлечь внимание господина де Сен-Фиакра и помешать ему получить наследство.
I hope, however, this will not deflect you. from the revenge you were going to take on Crassus.
Надеюсь, тебя это не отвлечёт. от мщения Крассу.
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Without bernalium, the Wheel will not deflect the meteorites.
БезБерналиумаКолесонесможетотклонятьметеориты.
We can forestall fate, deflect the menace.
МИы можем противостоять судьбе, противостоять угрозе.
It passes near a major planet, like Saturn. The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
Если она пролетает мимо крупной планеты, как Сатурн, гравитационная тяга планеты заставляет ее изменить орбиту на гораздо меньшую.
And an extremely strong magnetic field is used to deflect the charged atoms into the scoop and away from the spacecraft.
А затем при помощи магнитного поля невероятной мощности направлять ионы в воронку, минуя остальные части корабля.
The field is strong enough to deflect any bombardment.
Поле достаточно мощное, чтобы отразить любую бомбардировку.
Chief. Dax feels we can't risk using tractor beams to deflect the comet.
Шеф, Дакс предполагает, что мы не можем рискнуть использовать тяговый луч, чтобы отклонить комету.
Now that the comet's been fractured into smaller pieces can we use the tractor beams to deflect them?
Теперь, когда комета развалилась на небольшие куски, мы можем отклонить их тяговым лучом?
There are a hundred factors that could deflect it from this sector. a gravimetric shift, a solar flare.
Сотня факторов может отвести ее от этого сектора - гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка.
Let's deflect his suspicions!
Отведу его подозрения.
What measures have you taken to deflect further attacks?
Какие меры приняты тобой для предотвращения дальнейших покушений?
The interception of Wolf-Biederman and the setting of the nuclear devices that will deflect it off its collision course with Earth.
Астронавтам предстоит установить заряды, которые столкнут комету с орбиты и отведут её от Земли.

News and current affairs

Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов.
One way to deflect the attention is to borrow the old anti-imperialist rhetoric of the left.
Одним из способов отвлечения внимания является использование старой, антиимпериалистической риторики левых.
The government's initial intention was to deflect radical demands for an extreme version of Islamic governance.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
Of course, Netanyahu is intentionally exaggerating the Iranian threat to deflect attention from Israel's real problems - especially its enduring conflict with Palestine.
Конечно, Нетаньяху намеренно преувеличивает иранскую угрозу, чтобы отвлечь внимание от реальных проблем Израиля - особенно его непреходящий конфликт с Палестиной.
They all manage to deflect criticism as on an oilskin made of a curious mixture of diffidence and dogmatism.
Все они умудряются отклонять критику, как любопытную смесь неуверенности и догматизма.
Scientists have proposed various ways to deflect an asteroid away from the Earth.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
This is doubtless an attempt to deflect attention from Fujimori's own crimes perpetuated from 1990 to 2000, before he fled to Japan.
Это, несомненно, попытка отвлечь внимание от собственных преступлений Фуджимори, совершенных им в период с 1990 по 2000 год, до того, как он бежал в Японию.

Are you looking for...?