English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отобрать IMPERFECTIVE VERB отбирать
B2

отбирать Russian

Meaning отбирать meaning

What does отбирать mean in Russian?

отбирать

отнимать; забирать что-либо силой Гном оживился и начал суетливо отбирать у Хальдора свёрток. Уж не тот ли вы инженер, у которого собираются отбирать диплом? выбирать из общего числа для последующего использования; производить отбор В нашу спецшколу с ранним преподаванием немецкого языка приехала киногруппа отбирать ребят для фильма «Рваные башмаки». Несколько лет подряд я посещала литобъединение при нашей городской газете, и мне даже доверяли отбирать для публикации в «субботнем листке» стихотворения самодеятельных авторов. спец. брать небольшую часть производить отбор

Translation отбирать translation

How do I translate отбирать from Russian into English?

Synonyms отбирать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отбирать?

Examples отбирать examples

How do I use отбирать in a sentence?

Simple sentences

Гаишник за взятку согласился не отбирать водительские права.
For a bribe, a traffic policeman agreed not to take away a driver's license.

Movie subtitles

Ну, сами отдадите, или нам придётся его отбирать?
Are you going to give them up or must we take them?
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик?
What did I want to see you boys lose your truck for?
Мы не собирались отбирать твое ружье.
We don't want to get your gun for nothing.
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?
He had given them a precious legacy. who was I to rob them of it?
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать. и только ты можешь отбирать.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way. that we may better understand that only you can give. and only you can take away.
Зачем мне отбирать у тебя хлеб?
Why should I work your side of the street?
В джунглях легче отбирать жалование.
I tell you, the jungle's a better cover for payrolls.
Кто поручил вам отбирать её?
By what authority, Lord Manchester, do you take that away?
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном. Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
And so I discovered that my voice was capable of a scream. so highly pitched. that no one dared take my drum away.
И любой из наших мог бы отбирать людей, которых ты собрал.
And any one of our people could select the people you've collected.
И что, если он новенький, то ты должен отбирать его бутылки?
He's our pal. What if he's new, you must take his bottles?
По каким признакам будешь отбирать?
So how about your honesty, Soft?
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится?
Do you want the job of collecting rifles from the Masai when this is over?

News and current affairs

В конце концов, отбирать кандидатов все равно будут правительства соответствующих стран, и в этом процессе, по сути своей политическом, избежать политики никак не удастся.
After all, member governments would still pick the candidates, and there can be no escaping politics in what is essentially a political process.
Ирландия, которую часто хвалят за умение отбирать удачные проекты, опирается на техническую компетенцию своего знаменитого Агентства промышленного развития, обеспечивающего эффективность и честность процесса отбора.
Ireland, often praised for its success in picking winners, relied on the technical competence of its renowned Industrial Development Agency to safeguard the integrity and effectiveness of the selection process.
Банком не имеет смысла отбирать дома, когда есть опционы по финансовой реструктуризации, которые могли бы помочь людям остаться в своих домах, а банкам вернуть гораздо больше денег.
It makes no sense for banks to foreclose on homes when there are workout options whereby people could stay in their homes and banks could recover far more money.
Более того, все группы должны согласиться не отбирать для сообщений только данные, которые кажутся наиболее впечатляющими.
Moreover, all the teams should agree not to select and report only the data that seem most impressive.
Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone.

Are you looking for...?