English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отстранить IMPERFECTIVE VERB отстранять

отстранять Russian

Meaning отстранять meaning

What does отстранять mean in Russian?

отстранять

отодвигать от себя, перемещать на более далёкое расстояние освобождать от должности

Translation отстранять translation

How do I translate отстранять from Russian into English?

Synonyms отстранять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отстранять?

Examples отстранять examples

How do I use отстранять in a sentence?

Movie subtitles

Но отстранять на четыре дня за транспортировку сладких бутербродов?
It was a stupid thing to do. But four days suspension for getting kids peanut butter sandwiches?
Не вынуждайте отстранять вас от службы.
Don't force me to relieve you of duty as well.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
I don't recognise your authority to relieve me.
Мне бы не хотелось отстранять вас, но если вы не можете трезво мыслить.
I'd rather not have to relieve you of duty, but if your judgment's been impaired in any way.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
By unanimous vote, three to zero, we choose not to suspend you.
Потому что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической партии.
Because we are forced to dismiss anyone whose words or dress suggest adherence to a political party.
Я не собираюсь отстранять его от командования.пока.
I won't relieve him of command. yet.
И я чертовски уверен, что домой ты не пойдешь, потому, как отстранять тебя никто не станет.
Look. And you damn sure ain't going home 'Cause there ain't no more getting suspended.
Кажется, что офицерам не нравится отстранять других офицеров.
Seems like officers don't like to suspend other officers.
Я не хочу тебя отстранять, Томми.
I don't want you off the case, Tommy.
Дженни, я бы никогда не стала отстранять тебя от съемок.
Jenny, I would have never banned you from the set.
Но он не стал отстранять тебя, потому что не хочет еще больше неприятностей в школе.
And he wasn't going to suspend you, But he doesn't want any more trouble at school.
Я даже не уверен, что у них есть право тебя отстранять.
I'm not even sure they have a right to suspend you.
Я считаю неправильным отстранять меня таким способом.
I believe it is wrong what y'all have put me through.

News and current affairs

Нет сомнений, что существует множество других вещей, которые имеют решающее значение для хорошей жизни в мирных, открытых обществах: такие как свобода слова, религии и ассоциации, а также право выбирать, но и отстранять, свое правительство.
To be sure, there are many other things that are crucial to the good life in peaceful, open societies: freedom of speech, religion, and association, and the power to choose - and remove - your own government.

Are you looking for...?