English | German | Russian | Czech

острие Russian

Translation острие translation

How do I translate острие from Russian into English?

Synonyms острие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as острие?

Examples острие examples

How do I use острие in a sentence?

Simple sentences

Острие этого карандаша недостаточно острое.
The point of this pencil isn't sharp enough.
Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.
The negotiations are on a knife's edge, and could go either way.

Movie subtitles

Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp?
Острие как игла.
It's got a point as sharp as a needle.
Нацепи что-нибудь на острие, а то оно колется.
Don't you realize? If I was slipping forward, you'd have pierced me.
Это очень просто. Атакуй острие.
I want to know how will I disarm you in our next battle.
Сливки немецкой военной машины, отдохнувшие и готовые, должны были стать на острие атаки.
The cream of the German war machine, rested and ready was to spearhead the attack.
Но я подниму Барравенто. на острие кинжала!
I'm going to cause a turning wind with the tip of my knife.
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,...тоже просто совпадение.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
Ты разозлил меня. я сбил тебя с ног и повалил на пол. и ты напоролся на острие. торчащее из пола.
You've angered me. I knock you down on the floor. and you get impaled on a spike. sticking up out of the floor.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport. of the problem Municipality,. thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
We have always been, really controlling. as a bulwark, always strongly against the red electorate. than a tiger or a hyena, want to affirm about our city. which bled and gutted, designed in this celestial Gulf. of the same hand of God.
Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to.0037, then throw that lever.
Острие имеет три вмятины. Хотите взглянуть?
The blade has 3 shattered nixoning.
Да, дела, как говорится, на острие бритвы.
Divine, the army of.
Знаешь, это честь - сидеть на его острие копья.
Do you know you have the honor of sitting on the spear's head?

News and current affairs

Японская экономика, по сути, была на острие многих других более серьезных проблем, которые в последние годы повлияли на мировую экономику.
The Japanese economy has, in fact, been on the leading edge of many of the more serious problems that have afflicted the global economy in recent years.
Обасанджо прояснил, что Атику Абубакар, вице-президент и острие стрелы коалиции против третьего президентского срока, не станет его преемником.
Obasanjo has made it clear that Atiku Abubakar, the Vice President and the arrowhead of the anti-third term coalition, will not succeed him.
Спустя целый год ситуация все еще балансирует на острие ножа.
Here we are, fully a year later, and things are still balanced on the knife's edge.

Are you looking for...?