English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB остричь IMPERFECTIVE VERB стричьостригать

остричь Russian

Meaning остричь meaning

What does остричь mean in Russian?

остричь

отрезать или срезать ножницами (волосы, ногти, ветви) срезать волосы, шерсть с кого-либо или с чего-либо

Synonyms остричь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as остричь?

остричь Russian » Russian

постричь подстричь обстричь

Examples остричь examples

How do I use остричь in a sentence?

Simple sentences

Опытный стригальщик может остричь овцу за две-три минуты, в зависимости от размера и состояния овцы.
A highly skilled shearer can shear a sheep in two to three minutes depending on the size and condition of the sheep.

Movie subtitles

Например, остричь волосы или наесться мороженого?
Like having your hair cut and eating gelati?
Они считают своим долгом остричь женщину.
They believe it's their duty.
А вот был у нас один китаец Хе Синг. Он мог в два счета любую овцу остричь.
The fastest bladesman I ever saw. was old Hee Sing, a Chinaman.
Я лишь надеюсь, что сэр сможет найти время. в своем, как я понимаю, чрезвычайно беспокойном расписании, чтобы оценить, что для меня остричь волосы на голове сэра. представляется покрытой снегом вершиной в карьере цирюльника.
I merely hope that sir can take time off from what I know is a very hectic schedule to appreciate that for me to cut all the hairs on sir's head represents the snow-capped summit of a barber's career.
Думаешь, стоит их остричь?
Should I get it bobbed?
Вам нужно остричь волосы.
You've gotta cut your hair.
А так же остричь ей волосы.
And then give her a haircut.
Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала?
How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing?
За то, чтоб остричь его волосы?
What, for cutting his hair off?
Чтоб тебе шпоры оторвали и МакЧиккен сделали! Но если тебе, Такер, остричь чёлку, то может показаться, что вы родственники.
You know what, Tucker, you cut those bangs you and him could be cousins.
Это было тем же летом, когда ты позволила той тупой девчонке остричь мне волосы!
That was the same summer you let that creepy girl cut my hair!
Ногти следует остричь, придать им правильную форму и вернуть к жизни.
The nails have to be clipped, shaped and brought back to life.
Только три женщины могут остричь волосы так коротко.
Wow. Only three women can pull off short hair like that.
Я собираюсь остричь тебе волосы, под корень.
I am going to cut off your precious hair Down to the scalp.

Are you looking for...?