English | German | Russian | Czech
B1

напряжение Russian

Meaning напряжение meaning

What does напряжение mean in Russian?

напряжение

действие по значению гл. напрягать; сосредоточение сил, физической или психической энергии затруднение в общении физ. силы, возникающие внутри объекта при его деформации разность потенциалов электрического поля

Translation напряжение translation

How do I translate напряжение from Russian into English?

Synonyms напряжение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as напряжение?

Examples напряжение examples

How do I use напряжение in a sentence?

Simple sentences

Напряжение возрастало.
Tensions were increasing.
Стой! Высокое напряжение.
Danger! High voltage.
Опасно! Высокое напряжение.
Danger! High voltage.
Убивает не напряжение, а ток.
It's not the volts that kill you, it's the amps.
Я чувствовал, что напряжение между нами росло.
I felt the tension grow between us.
Том старался ослабить напряжение.
Tom tried to ease the tension.
Какое здесь напряжение?
What is the voltage?
Напряжение висело в воздухе.
You could feel the tension in the air.
Я чувствовал в воздухе напряжение.
I felt the tension in the air.

Movie subtitles

Если напряжение станет слишком сильным, бутылка стоит в серванте.
Well, if the strain becomes too great, you'll find a bottle in the closet there.
У дивительно, как вам удается поддерживать напряжение.
It's wonderful how you keep the tension.
Напряжение?
Tension? - Suspense.
Сюжетное напряжение.
You really liked it?
Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда.
I think he's getting a bang out of it, big-shottin' it out there.
Поднимите напряжение до 1000 киловатт.
Bring up the pile to 1,000 kilowatts.
Напряжение - на максимуме, доктор Ронсон.
Pile operating at maximum power, Dr. Ronson.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
Pile operating to 1,000 kilowatts.
Напряжение спало.
The tension was easing up.
Кажется, ты держишься от меня в стороне. И между нами растёт напряжение. Ты этого не чувствуешь?
You seem to hold yourself aloof from me, and a tension seems to grow between us, and-oh, you don't feel that?
Сделать напряжение больше - и оно умрёт.
More voltage and it would die.
Врачи сказали, что надо полностью снять напряжение.
The doctors tell me she needs a complete release from tension.
Но его напряжение было слишком велико.
But the strain was too great for him.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!

News and current affairs

Однако для достижения этих целей необходимо сотрудничество правительства в Хартуме, в котором любая из предложенных мер только усилит напряжение или же окажется бесполезной.
But realizing these aims requires cooperation from the government in Khartoum, whereas each of the proposed measures would only heighten tensions or prove useless.
Это случится на Дальнем Востоке, где пересекаются стратегические интересы Китая, Соединенных Штатов и их партнеров. Именно здесь геополитические ставки, дипломатическое напряжение и потенциал для глобального взрыва наиболее высоки.
It is in East Asia - where the strategic interests of China, the United States, and their respective partners intersect - that the geopolitical stakes, diplomatic tensions, and potential for a global explosion are highest.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Spillover effects are inevitable, and once a corrosive increase in inflationary expectations sets in, it becomes all the more painful to unwind.
Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии.
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying.
Но в глубине напряжение в отношениях двух стран сохраняется, отчасти в силу исторических причин.
But, beneath the surface, unease in the bilateral relationship persists, partly for historical reasons.
Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности.
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable.
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона.
In Kosovo, Ban was able to lower the temperature on the boiling issue of the province's independence.
Рецессия только обострит ненадежность работы и проблемы безработицы, создавая социальное напряжение, что, естественно, не будет способствовать выходу из финансового кризиса.
A recession will only increase job precariousness and unemployment, creating social tensions that will not, of course, help to ease the financial crisis.
Если бы Джалили и Галибаф были избраны, напряжение в КСИР, возможно, усилилось бы и Хаменеи было бы труднее его контролировать.
Had either Jalili or Qalibaf been elected, the tension within the IRGC might have worsened, becoming difficult for Khamenei to control.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Trade tensions continue to mount.
Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов.
The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants' status.
Некоторое напряжение прочно укоренилось в обществах, и для мира необходимо больше, чем может дать какое-либо агентство международного развития.
Some tensions are deeply ingrained in societies, and peace requires more than any development agency can deliver.
Напряжение и сепаратизм усиливаются на Северном Кавказе, делая весь этот регион еще более нестабильным.
Instability and separatism are growing in the northern Caucasus, making the broader region more volatile.

Are you looking for...?