English | German | Russian | Czech

suspense English

Translation suspense in Russian

How do you say suspense in Russian?

Examples suspense in Russian examples

How do I translate suspense into Russian?

Simple sentences

Don't keep me in suspense!
Не томи!
Don't keep me in suspense!
Не тяни кота за хвост!
Don't keep me in suspense.
Не держи меня в неизвестности.
Don't keep me in suspense.
Не держите меня в неизвестности.

Movie subtitles

Nick, I can't stand the suspense.
Ник, я сгораю от нетерпения.
Play it for drama and suspense.
Упирай на драматический эффект, используй все наши возможности.
Driving at night always is, but driving with you and Phillip now. might have an additional element of, uh. suspense.
Ехать ночью. Но ехать с вами сейчас. Было бы дополнительным.
Tension? - Suspense.
Напряжение?
A master of suspense!
Мастер вестерна!
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories. of suspense and mystery, called, oddly enough.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии. напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно.
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
It's what old Corneille and young Moliere call suspense.ion.
Это то, что старый Корнель и молодой Мольер называли. ионом. напряжения ожидания.
What is all this suspense for, brother?
К чему это ты нас пугаешь, брат?
The suspense.
Ожидание. Веселье.
You will not be kept in suspense very much longer, Doctor.
Подождите немного Доктор.
The men on the remaining rigs won't last under this suspense much longer.
Люди на оставшихся буровых установках не будут рады этой проблеме.
Full of suspense.
Да. Напряженно.
Don't keep us in suspense.
Выкладывай. Не томи.

News and current affairs

Suspense gripped the country.
В стране настала неопределенность.
Suspense seems to be building around how Bush and Putin will greet each other when they meet in St. Petersburg.
Возрастает беспокойство по поводу того, как Буш и Путин будут приветствовать друг друга, во время их встречи в Санкт-Петербурге.
LONDON: Judged by its outcome, Britain's general election lacked suspense and surprise.
ЛОНДОН: Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.

Are you looking for...?