English | German | Russian | Czech
C1

потенциал Russian

Meaning потенциал meaning

What does потенциал mean in Russian?

потенциал

физ. величина, характеризующая запас энергии тела, находящегося в данной точке поля совокупность возможностей

Translation потенциал translation

How do I translate потенциал from Russian into English?

Synonyms потенциал synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as потенциал?

Examples потенциал examples

How do I use потенциал in a sentence?

Simple sentences

Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
Television can dull our creative power.
У тебя есть потенциал.
You have potential.
У вас есть потенциал.
You have potential.
Я думал, у Тома есть потенциал.
I thought Tom had potential.
У него большой потенциал.
He is full of potential.
У неё большой потенциал.
She is full of potential.
У Тома большой потенциал.
Tom has so much potential.
У Тома несомненно есть потенциал.
Tom clearly has potential.
У Тома большой потенциал.
Tom is full of potential.
Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал.
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential.
Я вижу в тебе большой потенциал.
I see much future potential in you.
У него огромный потенциал.
He has enormous potential.
У Тома большой потенциал.
Tom has great potential.
Когда я называю кого-то тупым, это не оскорбление. Я указываю ему, что он имеет большой потенциал для умственного развития.
When I call someone stupid, it's not an insult. I'm indicating to him that he has broad potential for intellectual development.

Movie subtitles

У Роджера есть потенциал, но сама Рут - полнейшее ничтожество.
Roger has potential, but Ruth herself is an ineffectual nitwit.
У него есть потенциал. - Вы говорите о Квигли?
You mean Quigley?
Потом идет, возможно, Земмельвейс, потенциал Пастера.
And there goes a possible Semmelweis, a potential Pasteur.
У Питера всегда был огромный потенциал для достижения успеха, м-р Бисл.
And Peter has always had such tremendous admiration for your great success, Mr. BissIe.
Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
It has an equal potential to destroy your vessel.
Каков их военный потенциал?
Their military capability, captain?
Что ты сделал для того, чтобы раскрыть потенциал каждого члена Тела?
What have you done to do justice to the full potential of every individual of the Body?
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
У кельванцев очень высокий интеллектуальный потенциал.
The Kelvans have superior intellectual capacity.
Его потенциал - это факт.
Its potential is a fact.
Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
They have a small labour potential, nothing more.
Более высокий потенциал, чем у первых двух.
Higher potential than the first two.
Потенциал работоспособности и выносливости записать и отправить для анализа.
Work potential and stamina to be recorded and sent for analysis.
Потенциал для подъема.
Capacity for lift off.

News and current affairs

Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Investment in statistical capacity would help governments and businesses worldwide to make better policy decisions, based on a more accurate accounting of the associated costs and benefits.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood.
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста.
BEIJING - All low-income countries have the potential for dynamic economic growth.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals.
Вместо этого мировому сообществу необходимо сосредоточиться на второй фазе, поскольку военный потенциал начинает принимать уже угрожающие масштабы, и именно здесь должны начать работать международные мандатные механизмы надзора и наблюдения.
Instead, the world must focus on the second phase, because it is weapons potential that is the looming danger, and it is here that internationally mandated mechanisms for oversight and supervision exist.
Сосредотачиваясь исключительно на инвестициях со стороны иностранцев и внутренних элит, Афганистан упускает огромный потенциал микро-предпринимателей и малых предприятий, который мог бы внести свой вклад в устойчивый рост ВВП.
By focusing exclusively on foreigners and domestic elites for investment, Afghanistan is missing out on the vast potential of micro-entrepreneurs and small businesses to contribute to steady GDP growth.
Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов.
Because an impasse beckons, it is vitally important to work on those areas where intensive negotiations have the potential to produce quick results.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Here, the pivot to the people includes the American people: the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world.
Также у Аргентины есть особенно высокий потенциал для производства нетрадиционных газовых ресурсов, учитывая, что она занимает третье в мире место по величине таких резервов после Китая и Соединенных Штатов.
Argentina has particularly high potential for production of non-conventional gas resources as well, given that it holds the world's third-highest level of such reserves, after China and the United States.
Это случится на Дальнем Востоке, где пересекаются стратегические интересы Китая, Соединенных Штатов и их партнеров. Именно здесь геополитические ставки, дипломатическое напряжение и потенциал для глобального взрыва наиболее высоки.
It is in East Asia - where the strategic interests of China, the United States, and their respective partners intersect - that the geopolitical stakes, diplomatic tensions, and potential for a global explosion are highest.
Если такое трехстороннее соглашение будет реализовано, его политический и экономический потенциал можно будет сравнить с созданием Европейского объединения угля и стали в 1952 году, первым шагом в процессе интеграции Европы.
If such a trilateral FTA can be realized, its political and economic significance has the potential to equal that of the creation of European Coal and Steel Community in 1952, the first step in Europe's integration process.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
But Afghanistan's potential for progress must be bolstered by concerted international action.

Are you looking for...?