English | German | Russian | Czech
B2

попытка Russian

Meaning попытка meaning

What does попытка mean in Russian?

попытка

действие с желанием добиться результата, связанное с некоторым риском и неуверенностью в успехе Так, в одной только школе города Шарьи в 2003 г. в вузы поступили 60 % выпускников, а ещё часть была намерена повторить попытки в следующем году. 19 и 20 октября 1970 года заговорщики предприняли две неудачные попытки похищения Шнайдера. Делается попытка оценить перспективы развития систем различного типа, и анализируются возможности систем, наряду с осуществлением переводов, служить эффективным инструментом развития мировой финансовой инфраструктуры. спорт. выступление спортсмена, которое может быть повторено определённое количество раз для улучшения результата После первой попытки хороший результат показал молодой кировчанин Е. Грозин, выдвинувшийся только нынешней зимой, однако его сумел обогнать другой представитель спортивной молодёжи свердловчанин К. Власов. Он и завоевал первенство страны

Translation попытка translation

How do I translate попытка from Russian into English?

Synonyms попытка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as попытка?

Examples попытка examples

How do I use попытка in a sentence?

Simple sentences

Довольно обескураживающим занятием является попытка найти свои очки, когда ты ничего без них не видишь.
It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Попытка закончилась провалом.
The attempt ended in failure.
Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
The coup attempt was foiled at the last moment.
Моя попытка провалилась.
I was foiled in my attempt.
Его попытка закончилась неудачей.
His attempt ended in failure.
Его попытка сбежать оказалась успешной.
His attempt to escape was successful.
Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
Его попытка побега удалась.
His escape attempt was successful.
Попытка не пытка.
It's always worth a try.
Попытка провалилась.
The attempt failed.
Супружество - это попытка двоих решить проблемы, с которыми бы они никогда не столкнулись поодиночке.
Matrimony is the attempt of a couple to solve problems they would never have had as singles.
Ваша попытка восстановить пароль окончилась неудачей. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
Это была хорошая попытка.
It was a good try.
А это ранняя попытка приготовить пирог?
Is this an early attempt at cake making?

Movie subtitles

Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
The most important thing to remember is, we've got one shot at this.
Хорошая попытка обмануть меня.
Trying to pull a fast one.
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
This note is a poor attempt at illiteracy.
Последняя попытка за ними.
They'll turn and make a last stand.
Ладно, последняя попытка.
I'll give you one more chance.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
I hope you get it. I quit hauling for that crook. Ran me ragged and I hardly ever got paid.
Первая попытка не удалась.
The first approach has failed.
Попытка ограбления.
Attempted robbery.
Вся эта художественная чепуха. Попытка уйти от проблем, не так ли?
All this art stuff. that's been a substitute for something, hasn't it?
Попытка, А не деянье нас погубит.
The attempt and not the deed confounds us.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
Attempted bribery.
Как мне вчера рассказал Дик Стюарт, вы с ним условились, что он попробует первым, чтобы в случае неудачи для вас осталась одна попытка.
Dick Stuart told me last night that he arranged with you that he should try it first. then if anything went wrong, you should have a go.
Я уже сказал тебе, что это будет моя последняя попытка.
I said before it was gonna be my last try, and I meant it.

News and current affairs

Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Trying to limit all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism involving non-state parties.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
The attempt to restrain the growth of debt does serve to concentrate the mind - it forces countries to focus on priorities and assess values.
Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта.
That effort appears to have backfired, because the Republicans that he leads initially balked at passing the legislation.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
Contrary to most commentary, this is not a growth strategy, but rather an attempt to limit the considerable risk of another major downturn, induced by further balance-sheet damage in the housing sector.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity.
Вторая попытка оказалась более успешной, и были уничтожены не только лицо, но и плечи, и стопы скульптуры.
The second time, they were more successful, destroying not only the sculpture's face, but also its shoulders and feet.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Trying to convict him is like trying to convict the first person who installed a telephone.
Эффективные пределы размеров банков были навязаны банковскими реформами 1930-х годов, и была попытка поддержать такие ограничения в акте Ригля-Нила 1994 года.
Effective size caps on banks were imposed by the banking reforms of the 1930's, and there was an effort to maintain such restrictions in the Riegle-Neal Act of 1994.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
This effort is part of then Indian President A. P. J. Abdul Kalam's ambitious pan-African e-Network project to link all 53 African capitals to tertiary care facilities across India.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
China's attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
Улучшение взаимоотношений между Индией и США может изменить международную ситуацию таким образом, что она будет способствовать эволюции политики Китая. В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой.
Improved relations between India and the US can structure the international situation in a manner that encourages such an evolution in Chinese policy, whereas trying to isolate China would be a mistake.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.

Are you looking for...?