English | German | Russian | Czech
B2

мужественный Russian

Meaning мужественный meaning

What does мужественный mean in Russian?

мужественный

книжн. отличающийся мужеством; стойкий, энергичный, храбрый В сравнении с мужественным поведением моего брата Василия эти люди выглядели для нас особенно омерзительно. Возвращая мне тетрадь с записью «дела», Валентин Васильевич мне сказал: «Отец ваш мужественный человек». Рядом со мной стоит маленькая мужественная женщина Рая Гинзбург. Силою своего мужественного характера и благоразумием он окончил великое дело без пролития крови. Кроме того, постоянный мужской, тяжёлый труд и заботы, переданные ей на руки, дали особенно самостоятельный, мужественный характер гребенской женщине и поразительно развили в ней физическую силу, здравый смысл, решительность и стойкость характера. книжн. выражающий мужество, силу устар. связанный, соотносящийся по значению с существительными муж, мужество отличающийся духовной, нравственной зрелостью

Translation мужественный translation

How do I translate мужественный from Russian into English?

Synonyms мужественный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мужественный?

Examples мужественный examples

How do I use мужественный in a sentence?

Simple sentences

Он мужественный человек.
He is a man of male courage.
Он сильный и мужественный.
He's manly and strong.
Ты такой мужественный!
You are so courageous!
Том не очень мужественный.
Tom isn't very manly.

Movie subtitles

Кто этот мужественный герой, который расправляется с негодяями?
Who is the handsome hero Some villain always frames?
Замечательный и мужественный человек.
A very great and courageous man.
Мужественный ты человек, Джейсон.
You have a strange kind of courage, Jason.
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
Abate thy rage, abate thy manly rage!
Всё верно, он мужественный парень.
That's why you're so brave.
Мой сын - человек мужественный и я считаю.
I knew my son was a very virile man.
Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Stop bragging about being so courageous and brave.
Болгары, действительно, мужественный народ.
The Bulgarians have shown great courage.
А я-то думала, ты такой мужественный.
And I thought you were so rugged.
Но я говорю вам, здесь и теперь, Брайан Пикколо - вот мужественный человек, который должен получить. приз Джорджа С. Халаса.
But I say to you, here and now Brian Piccolo is the man of courage who should receive the George S. Halas award.
Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни.
That was the most courageous thing I've ever seen in my life.
Он мужественный?
Is he fearless?
Вы такой мужественный и неистовый, Хозяин.
You are so virile and forceful, Master.
С виду, симпатичный мужественный парень.
A good-Iooking, rugged boy like you.

News and current affairs

В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес.
It is not a manly modern Achilles who makes the best warrior leader in today's communication age.

Are you looking for...?