English | German | Russian | Czech

волевой Russian

Meaning волевой meaning

What does волевой mean in Russian?

волевой

связанный, соотносящийся по значению с существительным воля [Комментатор Виктор Гусев, муж] Волевая победа / которая стоила нервных клеток не только футболистам / но и нам с вами. Приказал строго:  А ну, мобилизуй волевой импульс! У тебя прямой нос, синие глаза с поволокой, упрямый волевой подбородок и крепко сжатые губы. обладающий сильной волей, не отступающий перед трудностями Товарищ проверенный в боях и волевой командир. А твёрдая детская рука гарантирует волевой характер, однако этот же признак предвещает развитие чрезмерного самомнения и эгоизма. Гаврило, бедняк, у которого, как он говорит, «много чувств отшибено», на самом деле  цельная, волевая натура. свойственный такому человеку основанный на давлении, на подчинении чьей-либо воле, определяемый чьей-либо волей; авторитарный основанный на давлении, на подчинении чьей-либо воле, определяемый чьей-либо волей; авторитарный

Translation волевой translation

How do I translate волевой from Russian into English?

волевой Russian » English

volitional strong-willed resolute nervy managing forceful determined

Synonyms волевой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as волевой?

Examples волевой examples

How do I use волевой in a sentence?

Simple sentences

Том - волевой человек.
Tom is strong-willed.

Movie subtitles

Она казалась такой решительной, волевой, но мне показалось, что это не была её воля.
She seemed so strong-willed, determined, but I got the impression that it wasn't her own will.
Слишком волевой, почти отстранённый. Знаете, вы первая, кто это признал.
You know, it is a really weird relationship.
Вы волевой, цельный человек.
You do as you want.
Вы, Билл, тоже волевой и цельный.
And Bill is also free.
Но я тоже волевой и цельный человек.
Well, so am I free too, you hear? And nobody's stepping on me anymore.
Широкие плечи! Мужское загорелое лицо! Волевой подбородок и проницательный взгляд.
Wide shoulders, tanned... dark eyes, energetic chin.
Я бы сказала, он производит впечатление. Волевой, напористый.
He's impressive, a go-getter, aggressive.
Волевой подбородок.
Firm chin.
Да, он волевой человек, с очень твёрдыми убеждениями.
He's a strong man with very strong opinions.
Борец полутяжелого веса. У нее очень волевой, тяжелый подбородок.
Light-heavyweight, touch of Wallace Beery about the jaw line.
Ум у вас более волевой чем у меня.
You're stronger-minded than I.
Я очень волевой человек, Мосс.
Basically, pure self-control, Moss.
Она стала невероятно волевой и очень амбициозной.
But most of all she is incredibly strong-willed and very ambitious.
Я чувствую. Вы очень волевой.
I'm sensing you must have soul.

News and current affairs

Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Moreover, Medvedev is a strong-willed politician and very experienced administrator.
Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни.
This strong-willed monarch, while ruling the Russian empire autocratically, managed to bring stability and prosperity, allowing capitalism to take root.

Are you looking for...?