English | German | Russian | Czech
B2

храбрый Russian

Meaning храбрый meaning

What does храбрый mean in Russian?

храбрый

действующий решительно, не проявляя страха, не боясь опасности свидетельствующий о бесстрашии

Translation храбрый translation

How do I translate храбрый from Russian into English?

Synonyms храбрый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as храбрый?

Examples храбрый examples

How do I use храбрый in a sentence?

Simple sentences

Ты очень храбрый.
You are very brave.
Храбрый рыцарь делает шаг вперёд и целует даме руку.
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
Он очень храбрый.
He is very brave.
Он сильный, храбрый и, что важней всего, добрый.
He is strong, brave and, above all, kind.
Он поистине храбрый человек.
He is a most brave man.
Его храбрый поступок снискал ему уважение.
His brave deed earned him respect.
Он храбрый мужчина.
He is a brave man.
Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина.
Robinson is a practical, rational and brave man.
Ты очень храбрый.
You're very brave.
Ты очень храбрый.
You're really brave.
Ты такой храбрый!
You are so courageous!
Все говорят, какой я храбрый, но я просто делал свою работу.
Everyone says I was very brave, but I just did my work.
Его храбрый поступок был весьма высоко оценён.
His gamely gesture was much appreciated.
Он храбрый и честный.
He's brave and honest.

Movie subtitles

Я храбрый.
I'm brave.
И храбрый.
And brave.
И храбрый.
And brave.
Храбрый капитан Браун.
A BRAVE CAPTAIN BROWN.
Ого, капитан Браун, какой вы храбрый.
LA, CAPTAIN BROWN, HOW BRAVE YOU ARE.
О, какой вы храбрый.
OH, HOW BRAVE YOU ARE.
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
Well, he's the deadliest archer in England, and.. And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Вы храбрый.
You're brave.
Ты такой храбрый. Это мне в тебе и нравится.
So brave, that's what I love about you.
Он очень храбрый. И очень мудрый.
He's very brave and very wise.
Я тоже думаю что если ты ничего не боишься, то значит ты храбрый.
I always figured that if you weren't scared, there was nothing to be brave about.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think.

News and current affairs

Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: несмотря на успех Урибе в борьбе с наркотиками, полувоенными образованиями и партизанскими формированиями, его столица является не совсем безопасным местом.
In fact, Bush's was a brave gesture: despite Uribe's success in combating drugs, paramilitaries and guerrillas, his capital is not an especially safe place.
Мы не можем посылать храбрый персонал ООН - 25 из которых погибли в этом году - по всему миру, не обеспечив их безопасность.
We cannot send brave UN staff - 25 of whom died this year - around the world without assuring their security.

Are you looking for...?