English | German | Russian | Czech

steadfast English

Translation steadfast in Russian

How do you say steadfast in Russian?

Examples steadfast in Russian examples

How do I translate steadfast into Russian?

Movie subtitles

I hope you're morally steadfast?
Надеюсь, у тебя твердый характер.
He's a steadfast soldier and a true friend.
И боец стойкий, и товарища не выдаст.
The years roll by. But a hundred years to a steadfast heart are but a day.
Годы пойдут своим чередом. но что века для настоящей любви. что один день.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!
Would either of you credit Scotty's steadfast belief in her as a factor?
Какое из чувств, Скотти, было утверждающим фактором?
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in the face of -- in the face of our persecution.
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом. перед лицом гонений.
Bestow upon the Committee, thy servants of the seal, thine approval and thy fatherly benediction, granting unto them grace to fulfill with pure and steadfast affection the ordinances and the laws of the State of Topeka.
Возлагаем на Комитет, ваших слуг закона, с вашего согласия и благословения, право справедливо и милосердно вершить правосудие.
Be steadfast.
Будьте стойкими.
Both in battle and at home, he is steadfast, like a mountain.
Как в бою, так и дома. Он непоколебим, как гора.
You will remain steadfast and true.
Вы останетесь верны прямому пути.
I shall coax the steadfast Chancellor to annul the high court's decision.
Мне не составит труда совратить. достопочтенного мэтра Мопа, генерального судью.
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
In your steadfast faith and love, that through your grace we may proclaim your truth with boldness and minister your justice with compassion.
С верой и крепкой любовью, потому что милостью твоей. Мы смело провозгласим твоё учение о благе и милосердии.
One minute, you're brilliant, controlled, steadfast.
Одну минуту ты великолепен, сконцентрирован, твёрд.

News and current affairs

Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade.
Учитывая все ее последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли.
And academic economists should be more steadfast in explaining how financial market prices reflect fundamental economic values, even if this is not necessarily true in the short term.
Профессора экономики, в свою очередь, должны уделять больше внимания разъяснениям того, как основные экономические принципы находят отражение в ценах на финансовом рынке, даже если эта связь проявляется не сразу.
Russia remains a steadfast supporter of Syrian President Bashar al-Assad, and is not shying away from conflict with Turkey, or from forging a de facto alliance with Iran, in order to defend the Assad regime.
Россия остается твердым сторонником президента Сирии Башара аль-Асада и не уклоняется от конфликта с Турцией, или от создания де-факто союза с Ираном для того, чтобы защитить режим Асада.
That is why, in dealing with Russia, the European Union should pursue a course of steadfast adherence to its principles and to NATO.
Именно поэтому, в отношениях с Россией, Европейский Союз должен продолжать курс принципиальной приверженности своим принципам и НАТО.
Like Grass, Germans - especially the younger generations, who feel further removed from the events of WWII - are increasingly abandoning the notion that they owe it to Israel to remain its silent, steadfast supporters.
Как и Грасс, немцы - особенно молодое поколение, весьма далекое от событий Второй мировой - постепенно отказываются от мысли, что они чем-то обязаны перед Израилем, должны оставаться его молчаливыми, твердыми сторонниками.
Our creditors' insistence on greater austerity is subtle yet steadfast.
Настойчивость наших кредиторов в принятии более жестких экономических мер малозаметна, но непреклонна.
But its steadfast defense of an international system that was more mutually beneficial than any that had preceded it ushered in seven decades of the greatest innovation, growth, and improvement our species has ever known.
Но постоянная защита системы международной безопасности была всегда более полезна, чем политика предыдущих семидесяти лет, и привела к такому невиданному росту, внедрению инноваций и улучшению условий жизни людей, которые никогда ранее не существовали.
Moreover, while Germany has been a steadfast supporter of European integration, it is understandably reluctant to become the deep pocket that finances bailouts in the euro zone.
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро.

Are you looking for...?