English | German | Russian | Czech

воинственный Russian

Meaning воинственный meaning

What does воинственный mean in Russian?

воинственный

склонный к отстаиванию своих интересов, прав с помощью военных действий, войны связанный с войной, направленный к войне Ускользнут ли часы из кармана, // До костей ли прохватит мороз // Под воинственный гром барабана, // Не жалею: я истинный росс! склонный к отстаиванию своих интересов, прав с помощью военных действий, войны

Translation воинственный translation

How do I translate воинственный from Russian into English?

Synonyms воинственный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as воинственный?

Examples воинственный examples

How do I use воинственный in a sentence?

Simple sentences

Том воинственный.
Tom is belligerent.

Movie subtitles

Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me.
У них воинственный нрав.
They're naturally warlike.
Воинственный наш лидер, вперёд ведёт он нас.
We're following the leader wherever he may go.
Судя по нашим данным, экосианцы - народ примитивный и воинственный, в стадии анархии.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Но вместо этого вы превратились в самый воинственный клан!
But instead you've become the most hard-headed!
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
Мы не воинственный народ, Доктор.
We're not a warlike people, Doctor.
Да, но воинственный трус.
Yes, but I'm a militant coward.
Исландские первопроходцы принесли с собой воинственный дух Тора и Одина.
The Icelandic pioneers brought with them the warlike spirit of Thor and Odin.
Воинственный кролик!
The fighting rabbit, eh?
Сиско воинственный.
The Sisko is belligerent.
Мы не воинственный народ.
We are not a warring people.
У нас был воинственный Папа - и он умер.
We had a warlike Pope, he died.
Воинственный вид. запомни.
Fight face. remember that. Okay.

News and current affairs

Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм.
Overall, there are two conflicting images of Islam: a peaceful Islam, which is ready for dialogue and coexistence, and a fundamentalist Islam, which is militant and even terrorist.
Необходимо найти менее воинственный и более либеральный способ продвижения демократии, делая упор на развитие международного сотрудничества, а не на применение грубой военной силы.
What is needed is to find a less belligerent, more liberal way to promote democracy, stressing international cooperation instead of blunt military force.

Are you looking for...?