English | German | Russian | Czech

рыцарский Russian

Meaning рыцарский meaning

What does рыцарский mean in Russian?

рыцарский

связанный, соотносящийся по значению с существительным рыцарь самоотверженный, благородный, великодушный

Translation рыцарский translation

How do I translate рыцарский from Russian into English?

Synonyms рыцарский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рыцарский?

Examples рыцарский examples

How do I use рыцарский in a sentence?

Simple sentences

В городе Ареццо каждый год проводится средневековый рыцарский турнир.
A medieval joust is held in the town of Arezzo every year.

Movie subtitles

На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы.
Why, there ain't a man aboard, except you maybe. wouldn't rather be kicked by him than be knighted by the Queen of England.
Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора.
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
И ещё, Остин, Её Величество Королева Англии сообщила мне. что пожаловала тебе рыцарский титул.
And, Austin, Her Majesty the Queen informs me. that you are to be knighted.
Мистер Скромность выиграл вчера рыцарский поединок.
Mr. Modesty won the joust last night.
Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything.
Это был бы рыцарский поступок.
I don't know if there is one.
Это был как бы тайный рыцарский орден.
They're fanatics. Religious nut jobs.
Это, как вы знаете, высший рыцарский орден, который может даровать монарх.
It is, as you know, the highest order of chivalry a monarch can bestow.
С синим слашем в руке, да начнется рыцарский мусорный турнир.
With blue slush in hand, let the lethal litter-jousting begin.
Убил санитара, сбежал во время экскурсии в какой-то рыцарский замок.
Killed an orderly, escaped while on an outing to some jousting joint called chivalry castle.
Рыцарский долг чести?
Because you're a knight, you feel honour-bound?
Еще, Трой поцарапал меня, когда у нас был рыцарский турнир на вилках на прошлой неделе. и я не думаю, что это зажило.
Also, Troy scraped me when we were fork-jousting last week and I don't think it's healing right.
В тебе есть все качества, на которых держится рыцарский кодекс.
You are everything the Knight's Code stands for.

Are you looking for...?