English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE дурной COMPARATIVE дурнее SUPERLATIVE дурнейший
B2

дурной Russian

Meaning дурной meaning

What does дурной mean in Russian?

дурной

плохой, неприятный, скверного качества обычно кратк. ф. некрасивый, уродливый безнравственный, предосудительный глупый

Translation дурной translation

How do I translate дурной from Russian into English?

Synonyms дурной synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дурной?

Examples дурной examples

How do I use дурной in a sentence?

Simple sentences

Вы подаёте дурной пример.
You've set a bad example.
Ты должен избавиться от этой дурной привычки.
You must get rid of that bad habit.
Вы должны избавиться от этой дурной привычки.
You must get rid of that bad habit.
Не водись с дурной компанией.
Keep away from bad company.
От приобретённой однажды дурной привычки трудно избавиться.
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
Он пытался отучить своего сына от его дурной привычки.
He tried to wean his son from his bad habit.
Так-так, уходить из-за стола посреди обеда - дурной тон, знаешь ли.
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Произошедшее во Вьетнаме было словно дурной сон.
What happened in Vietnam was like a bad dream.
Ты должен избавиться от этой дурной привычки.
You should get rid of that bad habit.
Вы верите в дурной глаз?
Do you believe in the Evil Eye?
Ты веришь в дурной глаз?
Do you believe in the Evil Eye?
Это просто дурной сон.
It's just a bad dream.
Это был всего лишь дурной сон.
It was just a bad dream.
В этой комнате дурной воздух.
The air in this room isn't good.

Movie subtitles

Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы.
Your regrettable affair. with a notorious young lady. who just met with an untimely end. would be quite inexplicable. had you not incurred, on behalf of that young lady. expenses out of all proportion to your avowed income.
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы.
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
Эй, Рок, осторожней с ней, у неё дурной глаз.
Hey, Rock.. youwannawatchout.
Уж у кого дурной глаз.
Evil eye.
Это всего лишь дурной сон.
You just had a bad dream.
Что же ты, дурной?
What's with you, stupid?
Дурной сон перед боем.
Bad dream before the battle.
У нее дурной глаз.
You see the way she looked at me?
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Bad form to make a scene in public. The ocean would have been quieter.
Он дурной человек.
He's no good.
Вы говорите о дурных женщинах в целом или о какой-то особенно дурной?
Do you mean wicked women in general or some particular wicked woman?
Я о типе, который вас заразил дурной болезнью!
I'm talking about the guy who gave you the disease!
Женщину с дурной репутацией.
A woman of ill repute.
А, у него дурной характер.
Ah, he's a disagreeable man.

News and current affairs

Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого.
So California has set a bad example, and Californians will probably pay a heavy price for it.
Моральная критика рынка в основном основывается на его тенденции содействовать морально несовершенным принципам, отдавать преимущественное право мотивам, имеющим дурной характер, а также способствовать нежелательным результатам.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes.

Are you looking for...?