English | German | Russian | Czech

foul English

Translation foul in Russian

How do you say foul in Russian?

Examples foul in Russian examples

How do I translate foul into Russian?

Simple sentences

You have foul breath.
У тебя неприятный запах изо рта.
It's foul of you to have concealed it.
Отвратительно, что вы скрыли это.
He will never play you foul.
Он никогда не поведёт себя нечестно по отношению к тебе.
He uses foul language whenever he gets angry.
Он ругается всякий раз, как разозлится.
The police found no signs of foul play in the apartment.
Полиция не нашла в квартире следов преступления.
It was a foul play.
Это была подлая выходка.
It was a foul play.
Это была нечестная игра.
Mary has been in a foul mood all week.
Мэри всю неделю была в отвратительном настроении.
Tom is in a foul mood today.
Том сегодня в плохом настроении.
Tom is in a foul mood today.
У Тома сегодня плохое настроение.
There is a foul odor in the air.
В воздухе неприятный запах.
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло - в добре, добро - во зле. Полетим в нечистой мгле.
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло - в добре, добро - во зле. Полетим в нечистой мгле.
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло есть добро, добро есть зло. Летим, пока не рассвело!

Movie subtitles

I must have her hat at any cost. by fair means or foul.
Во что бы то ни стало, мне нужна шляпка вашей жены.
He won the technical decision over Sandy Brown by claiming a foul.
Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна на грани фола.
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
But not by yelling foul the first time you're hit below the eyes.
И не вопи, как в первый раз, когда получишь в глаз.
Personal foul.
Тебе замечание.
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
And for that, I have been confined to this foul cell for ten long days.
И за это меня посадили в камеру на десять долгих дней!
Strikes me as a pretty foul thing to say about the public.
Кажется с меня довольно лжи, которую нужно сказать обществу.
Stop using those foul words.
Прекрати произносить эти мерзкие слова.
It's a conspiracy. A foul conspiracy!
Возмутительно, я этого не оставлю!
Do you know the world is a foul sty?
Ты знаешь, что мир это грязный хлев?
That's a foul fault.
Какая ужасная ошибка!
It's a foul ball.
И вот так. Мяч в ауте.
I'm used to shooting in foul weather.
Я привык стрелять в дурную погоду.

News and current affairs

Until then, China will continue to press its claims by whatever means - fair or foul - it deems advantageous.
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
Foul play!
Нечестная игра!
But does the uncertainty now circling Blair like a vulture now smell the appetizingly foul scent of a lie?
Но разве не кружит сегодня над Блэром, как коршун над падалью, неопределенность, вызванная вопросом лжи?
Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy?
Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти?

Are you looking for...?