English | German | Russian | Czech

wicked English

Translation wicked in Russian

How do you say wicked in Russian?

Examples wicked in Russian examples

How do I translate wicked into Russian?

Simple sentences

Murder is a wicked crime.
Убийство - это гнусное преступление.
Cinderella had two wicked stepsisters.
У Золушки были две злобные сводные сестры.
Cinderella had two wicked stepsisters.
У Золушки были две злые сводные сестры.
He frequents the company of wicked women.
Он часто водится с плохими женщинами.
She has a wicked tongue.
У неё злой язык.
She has a wicked tongue.
Она злая на язык.
Tom's wicked.
Том злой.
Tom is wicked.
Том злой.
You're wicked.
Ты злобный.
How long shall the wicked exult?
Доколе нечестивые торжествовать будут?
Pinocchio, you wicked boy!
Пиноккио, нехороший ты мальчишка!
How could it happen all by itself? It seems someone's wicked design is involved here.
Такое вообще могло произойти само по себе? Мне кажется, здесь явно замешан чей-то злой умысел.
It's a wicked thing to do.
Это дурной поступок.
By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
Палец у меня зудит, что-то грешное спешит.

Movie subtitles

Seeing her skill of lifting me up and down. She's totally become a real wicked thing.
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
She's too wicked.
Она слишком злая.
A wicked child?
С этим испорченным ребенком?
Your wicked brother is no doubt with him.
Ваш братец конечно же с ним.
Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy.
Ой, Джо, ты бестолковый злой мальчишка.
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked.
Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам.
Lanky brunettes with wicked jaws.
Долговязые брюнетки со зловредным ротиком.
Perhaps this will be the wicked nobleman's opportunity.
Возможно, это станет шансом для бессовестного аристократа.
Samurai are wicked these days.
Самураи нынче благородством не отличаются.
IT WAS WICKED OF US, I KNOW, BUT WE THOUGHT THAT YOU AND MISS LIVVIE WERE THE SAME PERSON.
Это было нехорошо с нашей стороны, я знаю, но мы думали, что ты и мисс Ливви были одним и тем же лицом.
They're full of wicked wiles.
Они все коварны.
What are wicked wiles?
Все коварны?
She's wicked! -She's bad!
Какая она стерва.

News and current affairs

The counter-argument is that the threat of indictment will deter rulers from wicked behavior.
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости.
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them.
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Pol Pot's wicked regime murdered millions in Cambodia until Vietnam intervened.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Would Hitler, wicked as he was, have gone to war had he faced an assured threat of total destruction?
Неужели Гитлер, каким бы ужасным он не был, начал бы войну, если бы ему грозило полное уничтожение?
It was wicked, but it was devised in this way for this kind of impact.
Это было безнравственно, но оно было разработано таким образом для этого вида воздействия.
Given this mindset, Putin and his supporters at home and abroad view democracy and free markets not as the path to peace and prosperity, but as part of a wicked conspiracy to destroy Russia.
Следуя этой логике, Путин и его сторонники как внутри страны, так и за рубежом, рассматривают демократию и свободный рынок не как дорогу к миру и процветанию, а как элемент коварного заговора с целью разрушить Россию.
Allegations of poisoning by the wicked imperialists are, of course, a feature of the official Kim death story.
Хотя обвинения в отравлении нечестивыми империалистами тоже является рабочей версией смерти Кима.

Are you looking for...?