English | German | Russian | Czech

Lead German

Translation Lead translation

How do I translate Lead from German into English?

Lead German » English

lead

lead English

Translation Lead in German

How do you say Lead in German?

Examples Lead in German examples

How do I translate Lead into German?

Simple sentences

The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.
Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Students took the lead in the campaign against pollution.
Studenten standen an der Spitze des Kampfes gegen Umweltverschmutzung.
Students took the lead in the campaign against pollution.
Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.
Lead bends easily.
Blei lässt sich einfach biegen.
Which is heavier, lead or gold?
Was ist schwerer, Blei oder Gold?
An apparently small event may lead to a great result.
Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.
I might as well die as lead such a life.
Ich könnte genauso gut sterben wie so ein Leben führen.
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
Das würde zur Erzeugung von mehr Kohlendioxyd führen, dem Gas, das hauptsächlich für die Erderwärmung verantwortlich ist.
That would give him a terrible lead over me.
Das würde ihm einen fürchterlichen Vorsprung vor mir geben.
He has the lead in the race.
Er liegt beim Rennen in Führung.
These gases can lead to global warming.
Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.
This road will lead you to the station and the city center.
Diese Straße bringt Sie zum Bahnhof und ins Stadtzentrum.
This road will lead you to the center of town.
Diese Straße bringt Sie zum Stadtzentrum.

Movie subtitles

It was this big achievement that lead Kapteyn to first distinguish himself at that time.
Dass ist also das erste monumentale Werk mit dem Kapteyn sich ausgezeichnet hat.
And we do not have the faintest idea how where that will lead.
Und wir haben jetzt gar keine Ahnung, wo das hingeht!
May you lead a happy life.
Mögest du glücklich bei ihm leben.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
My actions were based on what I saw. I read the situation, and I lead my squad.
Auf der Grundlage der Situation vor Ort, ist es meine Pflicht, dem Team die richtigen Befehle zu geben.
So tell me, are we going to lead them home, or are we going to deal with them?
Wir dürfen sie nicht zu unserem Haus führen.
To shine a light on the doubts in one's heart and, through mere illusions, to lead one to one's choice.
Die Zweifel, die man im Herzen trägt, zu beleuchten, und einen durch Illusionen zu einer Entscheidung zu führen.
Well, it looks as if our lead actor has just taken the stage.
Ah, da kommt unser Superstar auf die Bühne!
Do you have a lead?
Hast du eine Spur?
Reddington says he has a lead on the brothers.
Reddington sagt, er hätte eine Spur zu den Brüdern.
I need a lead.
Ich brauche einen Hinweis.
We have a lead on Xiaoping Li.
Wir haben eine Spur zu Xiaoping Li.
Red put us on to the Pavlovich brothers because he knew it would lead him straight to Xiaoping Li.
Red hat uns auf die Gebrüder Pavlovich angesetzt, weil er wusste, dass ihn das geradewegs zu Xiaoping Li führt.

News and current affairs

All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
In a wider context this could lead to a strengthening of the so-called Northern Dimension of the EU, where the goal is a free trade area to include all the countries around the Baltic Sea.
Im weiteren Sinne könnte dies zu einer Stärkung der so genannten nördlichen Dimension der EU führen, wo man sich das Ziel einer Freihandelszone aller Länder rund um das baltische Meer gesetzt hat.
Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences.
Schlechte Rahmenpläne für die Buchhaltung führen immer zu schlechten Auskünften und schlechte Auskünfte führen zu schlechten Entscheidungen, die langfristig ernsthafte Folgen zeitigen.
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so.
Die Bush-Administration verschwor sich, die Amerikaner und andere in einen illegalen Krieg zu ziehen und nutzte dafür gefälschte Beweise.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegenden geändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
It is important to acknowledge that some adaptation strategies will lead to more greenhouse-gas emissions.
Es ist wichtig einzuräumen, dass einige Anpassungsstrategien zu mehr Treibhausgasemissionen führen werden.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.
Ein Krieg der Erinnerungen kann wiederum zu einer gewaltvollen Auseinandersetzung in der Zukunft führen.
Indeed, the creation of a European federal government and the elimination of national intermediaries would probably lead to the greatest liberalization of the economy (and society as a whole) in Europe's entire history.
Tatsächlich würde die Einrichtung einer europäischen Bundesregierung und die Abschaffung der nationalen Zwischenstufen wahrscheinlich zu der größten Liberalisierung der Wirtschaft (und der Gesellschaft als Ganzes) in der europäischen Geschichte führen.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year's bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin.
Auf den traditionellen westeuropäischen Märkten sollten sich die Gesundheitsbehörden auf einen Anstieg der Zahl der Drogentoten vorbereiten, da die diesjährige Rekordopiumernte zu einem höheren Reinheitsgrad beim Heroin führen wird.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Eine zwangsweise Vernichtung der Opiumfelder würde die Bauern den Extremisten in die Arme treiben, ohne zu einer nachhaltigen Verringerung der Anbauflächen selbst zu führen.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
The effort to reduce greenhouse gases will require decades of action, but, given the long lead times in overhauling the world's energy systems, we must start now.
Zur wirksamen Reduzierung von Treibhausgasen werden über Jahrzehnte Maßnahmen erforderlich sein, aber angesichts der langen Realisierungszeiten bei der Überholung der Energiesysteme auf der Welt, müssen wir jetzt damit anfangen.
Rich countries need to lead the way.
Reiche Länder müssen vorangehen.
Unlike most American CEOs, Annan was not parachuted in from outside; he is the first career employee to lead the UN.
Im Gegensatz zu den meisten amerikanischen Konzernmanagern kennt Annan seinen Betrieb von Grund auf. Er ist der erste UNO-Generalsekretär, der sich innerhalb der UNO hochgearbeitet hat.

Are you looking for...?