English | German | Russian | Czech

verbannte German

Translation verbannte translation

How do I translate verbannte from German into English?

Verbannte German » English

stateless person

Synonyms verbannte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verbannte?

verbannte German » German

verboten verbannt untersagt tabu nicht erlaubt geächtet

Examples verbannte examples

How do I use verbannte in a sentence?

Movie subtitles

Leider wird jeder Gauner im Umkreis von 1000 Kilometern, jeder politische Gegner und Verbannte diese Maskerade zu seinem Vorteil ausnutzen.
Unfortunately, every crook within a thousand miles, every political offender and exile. will try to take advantage of the masquerade.
Nur mit Gebrauch ihrer Teufelskünste. Indem sie eine Wunde in die Hand des Ritters ritzte und ihn aus ihrer Gegenwart verbannte.
Only by the use of her evil powers which cast a palsy into the knight's hand and drove him from her presence.
Zsuzsa versucht, pragmatisch zu sein. Sie verbannte es aus ihren Gedanken.
Zsuzsa has tried to be practical and put the tragedy out of her mind.
Der Direktor verbannte ihn von allen Schulen im Königreich. Er war zwei Jahre fort.
The principal had him kicked out of every school in the kingdom.
Kukuia verbannte ihn ins Frauenquartier, aber er lief weg.
Kukuia banished him to the women's quarters, but he ran away.
Der Häuptling erlaubte es nicht und verbannte ihn.
But the chief said no, and banished him from the village.
Doch König Federico erfuhr von seinem geheimen Bündnis mit König Carlo und verbannte uns aus Palermo, als ich es beinahe zur ersten Dame der Insel gebracht hatte.
But he was secretly in league with King Charles, and King Frederick found out, and chased us out of Palermo, just when I was about to become a great lady.
Schrei wie der heilige Bock, wie die göttliche Hyäne, die die Sklaverei auf den zwei Flüssen verbannte, als die Mütter ihre Kinder verließen, um sich zu retten.
Cry like the sacred goat, like the divine hyena, who abolished slavery on both shores, when mothers abandoned their babies to save their lives.
Man verbannte dich aus dem Continuum?
I hear they drummed you out of the Continuum.
Der Biss dieser lüsternen Engel, die Gott aus seinem Reich verbannte, kann mir nichts anhaben.
The sting of those lecherous angels God banished from His kingdom cannot hurt me.
Mein lieber Professor Strowski,. vor Jahren verbannte man mich aus meiner Heimat.
My dear Professor Strowski, twenty years ago I was banned from my homeland.
Außer ein paar Fotos verbannte ich sie fast völlig aus meinem Leben.
You know, except for a few photos, I'd almost completely written her out of my life.
Man verbannte sie aus der Heimatwelt.
The question is, what are you doing here, Major?
Ich verbannte dich aus dem geweihten Land.
I banished you from the Pride Lands.

News and current affairs

Die Entscheidung des British Council, sie und verbannte Exilautoren ohne Einreisegenehmigung nach China, wie ich selbst, zu ignorieren, hat eine Kulturveranstaltung in eine kommerziell-politische Transaktion ohne Prinzipien verwandelt.
The British Council's decision to ignore them, as well as exiled writers banned from entering China, such as myself, has turned what should be a cultural event into an unprincipled commercial-political transaction.
Stalin löste den sterbenden Lenin ab, Chruschtschow verurteilte Stalin, Breschnew verbannte Chruschtschow auf seine Datscha und Gorbatschow trug Tschernenko zu Grabe.
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko.
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.

Are you looking for...?