English | German | Russian | Czech

Shift German

Translation Shift translation

How do I translate Shift from German into English?

Shift German » English

shift

Synonyms Shift synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Shift?

shift English

Translation Shift in German

How do you say Shift in German?

Examples Shift in German examples

How do I translate Shift into German?

Simple sentences

Tom works the night shift.
Tom hat Nachtschicht.
Tom works the evening shift.
Tom hat Spätschicht.
Tom is on the night shift this week.
Tom hat diese Woche Nachtschicht.
Tom is on the day shift this month.
Tom hat in diesem Monat Tagschicht.
This week he works the early shift.
Diese Woche arbeitet er die Frühschicht.
Next week I'll have the late shift.
Nächste Woche habe ich Spätschicht.
Starting next week, I'll be on the late shift.
Ab der nächsten Woche habe ich Spätschicht.
Starting next week, I'll be working the late shift.
Ab der nächsten Woche habe ich Spätschicht.
Can you drive a stick shift?
Kannst du ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Can you drive a stick shift?
Können Sie ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Press the Shift button.
Drücken Sie die Umschalttaste.
Press the Shift button.
Drücken Sie die Hochstelltaste.
Press the Shift button.
Drücke die Umschalttaste.
Press the Shift button.
Drücke die Hochstelltaste.

Movie subtitles

You'll have to shift your family out of here.
Ihre Familie muss weg.
Some go lickety-split up that hill, some have to shift into second.
Manche fahren wie der Blitz hinauf, andere müssen zurückschalten.
I'll take the night shift.
Ich nehme die Nachtschichten.
You take the night shift. I'll take the day shift and I'll be in Scotland afore you.
Ob du aber die Nachtschicht, oder aber die Tagesschicht nimmst, oder aber überhaupt keine, ist nicht gewiss.
You take the night shift. I'll take the day shift and I'll be in Scotland afore you.
Ob du aber die Nachtschicht, oder aber die Tagesschicht nimmst, oder aber überhaupt keine, ist nicht gewiss.
Looks like the night shift's coming on.
Sieht aus, als käme die Nachtwache.
OK, if the wind doesn't shift.
Okay, wenn der Wind nicht dreht.
But I don't mind, if my Julie ain't left to run wild and shift for herself.
Aber das ist egal, solange Julie nicht sich selbst überlassen bleibt.
If you think there's gonna be trouble. I'll call the shift off.
Wenn Sie glauben, es gibt Ärger. dann blase ich die Schicht ab.
Here's the shift to the right.
Sie wechseln auf die rechte Seite.
The big thing was a new shift Notre Dame used.
Der Knaller war ein Spielzug von Notre Dame.
I only work the evening shift!
Ich arbeite nur in der Nachtschicht!
I'm back from the night shift!
Schon ist gut, ich komme von Nachtschicht.
You dirty rat, trying to shift the blame onto Joe.
Schieben Sie es nicht auf Joe.

News and current affairs

In the long run, America's growth pattern must undergo a structural shift from reliance on debt and consumption one based on Americans vaunted capacity for creativity and innovation.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
The constitution must be reformed, but not to shift power from one unaccountable leader to another.
Die Verfassung muss reformiert werden, aber nicht um die Macht von einem allmächtigen Herrscher auf den anderen zu übertragen.
Thein Sein's decision to halt the project is clearly an important policy shift.
Thein Seins Entscheidung, das Projekt zu stoppen, stellt eine wichtige politische Änderung dar.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Diese Verschiebung der strategischen Rolle der Türkei kann sich auch in einem neuen Gleichgewicht innerhalb der Türkei zwischen Militär und den Kräften äußern, die Reformen vorantreiben.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
Damit die Inlandsnachfrage als Wachstumslokomotive dienen kann, muss die Politik Ressourcen vom Investmentbereich hin zum Konsum verschieben.
Everyone, including the Chinese and the Indians, would shift to the cheaper and cleaner alternatives - and global emission targets would automatically be met.
Alle, einschließlich Chinesen und Inder, würden auf die billigeren und saubereren Alternativen umstellen - und die globalen Emissionsziele würden automatisch erreicht.
David Victor, an energy expert at the University of California, San Diego, estimates that the shift from coal to natural gas has reduced US emissions by 400-500 megatonnes (Mt) of CO2 per year.
David Victor, Energieexperte an der University of California in San Diego, schätzt, dass der CO2-Ausstoß der USA durch den Umstieg von Kohle auf Erdgas um 400-500 Megatonnen (MT) jährlich gesunken ist.
If the world is going to shift in the direction of a new and more globally democratic system, other nations will need to meaningfully step forward to assume new responsibilities.
Wenn sich die Welt in Richtung eines neuen und globaleren demokratischen Systems wandeln soll, müssen andere Nationen in ernsthafter Weise neue Verantwortlichkeiten übernehmen.
As a result of this policy shift - and the recent killing of a South Korean tourist in North Korea's Kumgang Mountains - official dialogue between North and South has stopped for the past several months.
Aufgrund dieser geänderten Strategie - und der Tötung einer südkoreanischen Touristin im nordkoreanischen Kumgang-Gebirge - ist der offizielle Dialog zwischen Nord- und Südkorea seit ein paar Monaten ausgesetzt.
Such a paradigm shift requires an Apollo-scale investment, but in basic science.
Ein derartiger Paradigmenwechsel erfordert Investitionen in einem Ausmaß wie beim Apollo-Programm, allerdings diesmal in die Grundlagenforschung.
China's recent shift to a slower-productivity trajectory is an early warning of what may well be one of its most daunting economic challenges.
Chinas aktuelle Umstellung auf einen Pfad langsamerer Produktivität ist ein frühzeitiges Warnsignal, dass dies durchaus eine der gewaltigsten wirtschaftlichen Herausforderungen für das Land werden könnte.
Technology is accelerating a shift in the balance of power between governments and governed that offers both opportunities for democratic accountability and obstacles to inclusive politics.
Die Technologie beschleunigt die Verschiebung des Machtgleichgewichts zwischen Regierungen und Regierten, womit sowohl Chancen für demokratische Rechenschaftspflicht als auch Hindernisse für eine inklusive Politik verbunden sind.
This is unfortunate, as this exploration of new uses for nuclear weapons represents a revolutionary shift in US national security policy.
Dies ist bedauerlich, da diese Erforschung neuer Einsatzmöglichkeiten von Atomwaffen einen revolutionären Wandel in der nationalen Sicherheitsstrategie der USA darstellt.
The shift in thinking was triggered by the revised deficit forecasts recently published by the Congressional Budget Office, the independent technical agency responsible for advising Congress on budget issues.
Diese Änderung der Denkweise wurde durch die kürzlich überarbeiteten Defizitprognosen des Haushaltsbüros des Kongresses (CBO) ausgelöst, der unabhängigen technischen Behörde, die für die Beratung des Kongresses in Haushaltsfragen zuständig ist.

Are you looking for...?