English | German | Russian | Czech

verbannt German

Translation verbannt translation

How do I translate verbannt from German into English?

Synonyms verbannt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verbannt?

Examples verbannt examples

How do I use verbannt in a sentence?

Simple sentences

Napoleon wurde nach St. Helena verbannt.
Napoleon was exiled to St. Helena.
Napoleon wurde 1814 nach Elba verbannt.
Napoleon was banished to Elba in 1814.
Der Herrscher wurde gestürzt und aus dem Land verbannt.
The ruler was overthrown and banished from the country.
Der Verbrecher wurde ins Ausland verbannt.
The criminal was sent into exile.
Er wurde aus dem Königreich verbannt.
He was banished from the kingdom.
Er wurde aus seinem eigenen Land verbannt.
He was exiled from his own country.
Er wurde wegen Hochverrats auf eine Insel verbannt.
He was banished to an island for high treason.
Mary wurde an den Anfang eines jeden Satzes befördert, nachdem sie Tom verbannt hatte.
Mary, having exiled Tom, was promoted to the beginning of each sentence.
Der König wird verbannt werden.
The king will be banished.
Im Jahr 1902 wurde er verhaftet und nach Sibirien verbannt.
In 1902 he was arrested and exiled to Siberia.

Movie subtitles

Napoleon III. hat unsere Republik vernichtet und 12000 von uns zu den Barbaren verbannt.
Napoleon III desecrated the second republic and deported 12,000 of us to these wild African lands.
Sie wurden aus dem Reich verbannt und unter Bewachung gestellt, bis sie die Grenze passiert hatten.
The soldiers of fortune were ordered to leave, and were kept under guard until crossing the border.
Mir. mir, der sich selbst hasst, der sich flieht, der aus den Räumen, die er bewohnt, die Spiegel verbannt!
For me. me who hates himself, who flees from himself, who banished the mirrors out of his rooms!
Ollie Dee und Stannie Dum. sind des Diebstahls für schuldig befunden. Sie werden getaucht und dann für immer ins Schattenland verbannt.
Where as Ollie Dee and Stannie Dum have been found guilty of burglary they will be dunked and thereafter exiled to bogey land forever!
Tom-Tom wurde des Schweine- Diebstahls für schuldig befunden. und wird umgehend ins Schattenland verbannt.
Whereas Tom-Tom Piper has been found guilty of pignapping He will be immediately banished to Bogeyland.
Mögen alle bösen Geister, die die Seelen der Menschen bedrohen. durch das Sprenkeln dieses Salzes verbannt werden.
Let all baleful spirits that threaten the souls of men be banished by the sprinkling of the salt.
Du wirst in Finsternis verbannt, bis du deine Lektion gelernt hast.
You shall be cast out into the utter darkness till you have learned your lesson.
Du hast es jetzt schon auf die letzte Seite verbannt.
You've already put it on the back page.
Du hast meine Angst verbannt.
You've cast out fear for me.
Man hat mich verbannt.
Left to do penance.
Wurden Diktatoren verbannt, damit sie ein Heim in der Musikwelt finden?
Have we abolished dictators in politics to find them cropping up in music?
Ich dachte, wir hätten Skrupel und Anstand verbannt.
It seemed to me that consideration and politeness didn't exist between us anymore.
Ich wurde für sieben Jahre verbannt.
He will say that everything is over with this, but no.
Von nun an bist du aus Rom und meinem Blickfeld verbannt.
Henceforth, you are banished from Rome and from my sight.

News and current affairs

Dabei werden Verschwörungstheorien den Rändern des öffentlichen Diskurses, wohin sie im Allgemeinen in der Vergangenheit verbannt waren, entrissen, und finden manchmal ihren Weg mitten ins Zentrum der Politik.
In the process, conspiracy theories are pulled from the margins of public discourse, where they were generally consigned in the past, and sometimes into the very heart of politics.
Doch dass soll nicht bedeuten, dass die Idee an sich verbannt werden muss.
But that does not mean we should abandon the idea.
In der entwickelten Welt von heute haben Elektroherde und Heizungen die Luftverschmutzung aus den Innenräumen verbannt.
In the developed world today, electric stoves and heaters have banished indoor air pollution.
Dort versammelten sich im Juli 1938 Vertreter aus 32 Nationen zu einer beschämenden Diskussion, die nahezu aus unserem Gedächtnis verbannt wurde.
It was there, in July 1938, that 32 nations met for a shameful discussion that has been virtually airbrushed from our memory.
In einem Land nach dem anderen wurden die Guerrillas geschlagen, befriedet, in den demokratischen Prozess eingebunden oder einfach in die Bedeutungslosigkeit verbannt.
In country after country, the guerrillas were defeated, pacified, brought into the democratic process, or rendered irrelevant.
Schauen Sie sich Polen an, wo Präsident Kwasniewski und der frühere Präsident Walesa wegen angeblicher Verbindungen mit der Geheimpolizei der kommunistischen Ära fast aus den im Oktober anstehenden Präsidentschaftswahlen verbannt wurden.
Look at Poland where President Kwasniewski and former President Walesa were almost banned from October's presidential election because of alleged ties to the communist era's secret police.
New York City hat gesättigte Fettsäuren aus Restaurants verbannt und begrenzt nun die Serviermenge für zuckerhaltige Getränke.
New York City has banned trans fats from restaurants and is now limiting the permitted serving size of sugary drinks.
Er hat die Kommunisten in Trotzkis Mülleimer der Geschichte verbannt.
He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history.
Als die Fußgänger von den Autos an den Rand der Straßen verbannt wurden, hätten Städte in der Dritten Welt ein paralleles Netzwerk von Fußwegen ausschließlich für die Nutzung durch Fußgänger schaffen müssen.
As automobiles drove pedestrians off to the side of streets, cities in the Third World should have developed a parallel network of exclusively pedestrian walkways.
Sie wurden verbannt und isoliert.
They were ostracized and isolated.
Sie betonen, dass die europäische Integration das Gespenst des Krieges auf dem alten Kontinent verbannt habe.
They stress that European integration banished the specter of war from the old continent.
Die internationale Gemeinschaft hat den Völkermord hingenommen und aus dem Gedächtnis verbannt und ist von keinem Vertreter Pakistans jemals zur Rechenschaft gezogen worden.
Having acquiesced in the genocide, the international community has conveniently forgotten it, and no Pakistani official has ever been brought to justice.
Dass in vielen Entwicklungsländern die Inflationspolitik verbannt und die Regierungen verbessert wurden, ist sicherlich ein Grund zum Feiern.
It is certainly cause for celebration that inflationary policies have been banished and governance has improved throughout much of the developing world.
Aus diesem letzten Refugium verbannt zu werden, ist die brutalste Entwurzelung seines Wesens, die Ausräucherung seiner Kreativität.
To be exiled from this last refuge represents the most brutal decentering of his being, a burning that reaches all the way to the core of creativity.

Are you looking for...?