English | German | Russian | Czech

for English

Translation for in German

How do you say for in German?

FOR English » German

frei Güterwaggon free on board

Examples for in German examples

How do I translate for into German?

Simple sentences

I'm at a loss for words.
Ich finde keine Worte.
For some reason the microphone didn't work earlier.
Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
For some reason I feel more alive at night.
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
It would take forever for me to explain everything.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
It's a word I'd like to find a substitute for.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
It's a word I'd like to find a replacement for.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
I am not an artist. I never had the knack for it.
Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.
Maybe it will be exactly the same for him.
Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Thanks for your explanation.
Danke für Ihre Erklärung.
Thank you for your explanation.
Danke für Ihre Erklärung.

Movie subtitles

It's quite an inconvenience for us as well.
Und damit stecken auch wir in diesem Dilemma.
The entire world is searching for you.
Die ganze Welt sucht nach dir.
We're late, I hope he's waiting for us.
Wir sind spat dran. Ich hoffe, er wartet auf uns.
Uh, yes. Well then, please come with me for a little bit!
Na, dann begleite mich doch noch ein wenig langer!
Jeez, for being honored.
Und das als Britannier ehrenhalber.
Understandable for Elevens, but you're Britannian, aren't you?
Als Eleven schon, aber du bist doch Britannier.
But if I stop aiming for something, my father will have died in vain.
Aber wenn ich aufhore, dieses Ziel zu verfolgen, dann ist mein Vater umsonst gestorben.
We can't just take their word for it!
Das glaube ich nie und nimmer.
Don't mistake borrowed power for your own ability!
Sie haben wohl vergessen, dass Ihre Macht nur geliehen ist.
This is the stadium for the inaugural ceremony for the specially administrated zone of Nippon.
Wir sind bei den Feierlichkeiten zur Eroffnung des Spezialbezirks Japan.
This is the stadium for the inaugural ceremony for the specially administrated zone of Nippon.
Wir sind bei den Feierlichkeiten zur Eroffnung des Spezialbezirks Japan.
They'll mistake this for a farce planned by the Britannians!
Es wird als Farce der Britannier verstanden werden.
Wasn't having Zero tell us to wait here enough for you?
Zero hat befohlen, hier zu warten. Vertraust du ihm nicht?
All conditions for this situation have been cleared.
Damit ist die Sache erledigt.

News and current affairs

One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems.
Zugegeben: Es bedarf keiner großen Fantasie, um sich einen noch höheren Goldpreis vorzustellen.
After adjusting for inflation, today's price is nowhere near the all-time high of January 1980.
Denn inflationsbereinigt erreicht der Goldpreis von heute nicht annähernd das Allzeithoch von Januar 1980.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
Was für die Alchemisten von damals galt, trifft auch heute noch zu: Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Geostrategen hingegen fällt sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht natürlich das Jahr 1989 ein.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg für eine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
They wanted better housing, education, and free health care for all.
Sie wollten bessere Wohnungen, Bildung und kostenlose Gesundheitsversorgung für alle.