English | German | Russian | Czech

brechen German

Meaning brechen meaning

What does brechen mean in German?

brechen

break trans. etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen Er brach das Brot und verteilte es unter den Armen. intrans. äußerer Belastung nicht mehr standhalten können Das Regal brach unter dem Gewicht seiner Last. (Strahlen) etwas Gerichtetes in einem Winkel ablenken Es entsteht ein Regenbogen, wenn die Sonnenstrahlen durch Regentropfen gebrochen werden. ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen Mit dem Auffahren von Panzern war der Widerstand fürs Erste gebrochen. mit etwas brechen: die bestehende Verbindung zu etwas lösen Ich breche mit meinen alten Gewohnheiten. mit jemandem brechen: die bestehende Beziehung zu jemandem abbrechen, nicht mehr mit ihm verkehren (Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten Straftäter sind Leute, die das Gesetz brechen. durch etwas brechen: plötzlich hervorkommen Es bricht ein Lichtstrahl durch die Wolken. ugs. sich übergeben; sich erbrechen Schnell, wo ist das Klo? Ich muss brechen! den Boden aufwühlen

Translation brechen translation

How do I translate brechen from German into English?

Synonyms brechen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as brechen?

Examples brechen examples

How do I use brechen in a sentence?

Simple sentences

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
The ice will give under your weight.
Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
We'll leave as soon as you are ready.
Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.
The ice will crack beneath our weight.
Dein Herz jedoch, kann Liebe brechen.
But love can break your heart.
Es besagte, dass die Leute zukünftig nicht mehr Fußball spielen dürften und dass jeder, der dieses Gesetz brechen würde, ins Gefängnis käme.
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.
Man sollte Versprechen nicht brechen.
You shouldn't break promises.
Du solltest Versprechen nicht brechen.
You shouldn't break promises.
Du kannst dich darauf verlassen, dass ich niemals mein Versprechen brechen werde.
You can trust that I will never break my promise.
Wir brechen bald auf.
We're leaving here soon.
In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.
Civil wars are occurring in many countries.
Jeder weiß, dass er der Letzte ist, der sein Versprechen brechen wird.
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
Niemand kann seinen Rekord brechen.
Nobody can break his record.
Wir brechen in einer Stunde auf, wenn das Wetter es zulässt.
Weather permitting, we will leave in an hour.
Ich glaube, ich muss brechen.
I feel like throwing up.

Movie subtitles

Das machen die, um dich zu brechen.
They want to break you.
Okay, Jungs, ich denke, wir brechen besser auf.
Well, boys, I guess we better get going.
Wir brechen auf.
We're goin'.
Ich würde ihn gern entzwei brechen wie einen.
Oh, I'd like to break him in two like a.
Wir brechen wieder auf, Davey.
We're goin' again, Davey.
Vorausgesetzt, Sie brechen alle Verbindungen zu Oliver Hardy ab, den ihr Onkel als verantwortlich für lhren beklagenswerten Zustand ansieht.
Providing you several all connection with Oliver Hardy, whom your Uncle felt is responsible for your deplorable condition.
Vorausgesetzt, Sie brechen alle Verbindungen zu Oliver Hardy ab.
Providing you several all connection with Oliver Hardy.
Ich bin Soldat, aber Sie brechen die Regeln der Kriegsführung.
I am a soldier, but you bring something into war that doesn't belong in it.
Unteroffizier, brechen Sie die Tür auf.
Corporal, force the door.
Warum brechen wir nicht aus, nur wir beide, hausen mit meinen Flöhen in den Bergen?
Why can't we break away from all this, just you and I. and lodge with my fleas in the hills?
Ich werde sie brechen!
Why, I'll take those men and I'll break 'em!
Nur, um die Monotonie zu brechen?
Just to sort of break the monotony?
Der armen Frau wird es das Herz brechen.
And then he'll be after breaking her poor heart.
Sie brechen heute nach Amsterdam auf.
You're sailing tonight for Amsterdam.

News and current affairs

Einst hochfliegende kleine Wirtschaftsnationen wie Irland, Ungarn und Island brechen zusammen.
Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down.
Erreichen wird man dies allerdings nicht durch ein unweigerlich mangelhaftes Sanktionsregime oder durch Amerikas Einsatz der Logik des Kalten Krieges, die darauf abzielt, dem Iran das Rückgrat zu brechen, indem man ihn in ein ruinöses Wettrüsten drängt.
This would not be achieved, however, through an inevitably imperfect sanctions regime, or by America's resort to Cold War logic aimed at breaking Iran's backbone by drawing it into a ruinous arms race.
Wieder einmal brechen in China und Südkorea Proteste gegen den alljährlichen Besuch des japanischen Ministerpräsidenten Junichiro Koizumi beim Yasukuni-Schrein aus.
Once again, protests against Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi's annual visit to the Yasukuni shrine are breaking out in China as well as South Korea.
Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
To stop Syria from objecting, the US is now threatening it as well.
Die BNP scheint den religiösen Extremismus als Mittel zu betrachten, die Macht der oppositionellen Awami League zu brechen, die überwiegend von der weltlich eingestellten, in den Städten lebenden Mittelschicht unterstützt wird.
The BNP appears to view religious extremism as a tool to break the power of the opposition Awami League, which is largely supported by the secular and urban middle classes.
Bedenken, dass die Deiche bei einem starken Hurrikan brechen könnten, waren unter Wissenschaftlern, Ingenieuren und Katastrophenschutzexperten weit verbreitet.
Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency-preparedness experts.
Strategisch befürchtet die Hisbollah, dass Israel, falls Assad stürzt und sie selbst ihre Fähigkeit verliert, sich rasch und effektiv Nachschub zu verschaffen, die Situation ausnutzen und einen neuen Krieg gegen sie vom Zaume brechen wird.
Strategically, Hezbollah fears that if Assad falls, and if it loses the ability to resupply itself rapidly and effectively as a result, Israel will take advantage by unleashing another war against it.
Die Vorstellungen von richtig und falsch brechen oftmals unter den unauflöslichen Spannungen zwischen Tradition und Modernität, zwischen dem Einzelnen und der Gemeinschaft zusammen.
Notions of what is right and wrong often collapse under the irreconcilable tensions between tradition and modernity, the individual and the community.
Sie haben versucht, den USA entgegenzukommen (es wird gemunkelt, dass Obama Lula angerufen und um Hilfe gebeten hat), waren aber trotzdem nicht bereit, mit Kuba und Venezuela zu brechen, um sich auf die Seite der USA zu stellen.
They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US.
In einem Land, das, so lange man sich zurückerinnern kann, auf Biegen und Brechen von einer reaktionären Oligarchie regiert wurde, ist das bemerkenswert.
This is remarkable in a country that for as long as anyone remembers has been ruled, by hook or by crook, by a reactionary oligarchy.
Nicht nur die Migrantenströme nach Europa brechen von Monat zu Monat alle Rekorde, auch die Ersteinreiseländer sind andere geworden.
Not only are migrant flows into Europe shattering records from one month to the next; migrants' primary entry points are changing as well.
Sie kann es nicht vermeiden, Partei zu ergreifen, indem sie öffentlich auf Austeritätsregeln beharrt und dann zulässt, dass die Mitgliedsstaaten sie brechen.
It cannot avoid taking sides by insisting publicly on austerity rules but then acquiescing when member states break them.
Im Gegensatz zu Russland haben ukrainische Politiker wie Präsident Viktor Juschtschenko und Ministerpräsidentin Julia Timoschenko gezeigt, dass ihnen sehr daran liegt, mit der kommunistischen Vergangenheit zu brechen.
In contrast to Russia, Ukrainian politicians like President Viktor Yushchenko and Prime Minister Yuliya Tymoshenko have shown that they are keen to break with the communist past.
Russland hat das Ziel nicht aufgegeben, Georgiens Wunsch, westlicher zu werden, zu brechen.
Russia has not abandoned the goal of breaking Georgia's desire to go West.

Brechen English

Translation brechen in German

How do you say brechen in German?

Brechen English » German

Brechen

Are you looking for...?