English | German | Russian | Czech

Crush German

Translation Crush translation

How do I translate Crush from German into English?

Crush German » English

Crush

crush English

Translation Crush in German

How do you say Crush in German?

Crush English » German

Crush

Examples Crush in German examples

How do I translate Crush into German?

Simple sentences

I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
Ich wünschte, die Leute würde aufhören Sachen so zu sagen, dass junge Träume zerstört werden.
He's got a crush on her.
Er hat sich total in sie verknallt.
Lucy's innocent crush turned into an obsession.
Aus Lucias unschuldiger Verliebtheit wurde Besessenheit.
Tom has a terrible crush on Mary.
Tom hat sich schwer in Mary verknallt.
Tom has a terrible crush on Mary.
Tom ist schwer verliebt in Maria.
Tom married his high school crush Mary.
Tom heiratete seinen Schwarm Mary aus der Oberschule.
Tom married his high school crush Mary.
Tom heiratete seinen Schulschwarm Maria.
He has had a crush on her.
Er war in sie verknallt.
He has had a crush on her.
Er ist in sie verschossen.
He had a crush on her.
Er war in sie verknallt.
Tom has a secret crush on Mary.
Tom ist heimlich in Mary verliebt.
He has a crush on this girl.
Er ist in dieses Mädchen verknallt.
He has a crush on this girl.
Er ist in dieses Mädel verknallt.
He has a crush on this girl.
Er steht auf dieses Mädchen.

Movie subtitles

Hey, Josi Bleicher has a crush on me.
Du weißt doch, die kleine Josi schwärmt für mich.
Don't crush it, Harry.
Zerdrücken Sie sie nicht.
Now, Your Majesty, would be a good time to send fresh armies. and crush these barbarians.
Jetzt wäre ein günstiger Zeitpunkt, neue Armeen zu entsenden und die Barbaren niederzumachen.
Don't let him crush you.
Gestatten Sie ihm nicht, Sie zu zerstören.
Attack now, Sir. Strike the first blow and you'll crush him.
Wenn sie den Khan jelzt angreifen, werden sie ihn zermalmen.
Or you can crush him!
Oder ihn vernichten.
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
Wie eine Streichholzschachtel müsste ich dich hier und jetzt zermalmen.
I had a crush right away from the first day.
Ich hatte mich sofort verknallt. Schon am ersten Tag.
It could easily have been retrieved in the excitement. And what kind of weapon thrown from here could both strangle a man and crush his skull in?
Was für eine Waffe kann man werfen, die einen Mann erwürgt und ihm den Schädel einschlägt?
I know you have a crush on Lois but don't make any cracks like that.
Sie mögen eine Schwäche für Lois haben, aber das geht zu weit.
You wish to complete your record as general crush Spain, make a name like Caesar's, and climb to fame.
Ihr wünscht, Eure Angelegenheit als General zu vollenden, Spanien zu zermalmen, einen Namen wie Cäsar und Ruhm zu erlangen.
If I fail to crush Tyrone, take my sword.
Töte ich Tyrone nicht, nehmt mein Schwert.
And you have a crush on her!
Und weil Du Sie magst!
A refusal would crush me.
Sie müssen sie mir gewähren.

News and current affairs

For the first time, the army failed to crush the rebellion.
Zum ersten Mal ist es der Armee nicht gelungen, die Rebellion niederzuschlagen.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
Culture is too often cited as a defence against human rights by authoritarians who crush culture whenever it suits them.
Die Kultur wird zu oft gerade von denjenigen als Argument gegen die Menschenrechte bemüht, die nicht zögern würden, sie im Namen der Erhaltung ihrer Autorität zu vernichten.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Janukowitsch konnte die Proteste nicht niederschlagen, und ihm blieb nur die Flucht.
The world's largest dictatorship is preparing to crush and occupy the first Chinese democracy in history - Taiwan.
Die größte Diktatur der Welt bereitet sich darauf vor, die erste chinesische Demokratie der Geschichte - Taiwan - zu zerschlagen und zu besetzen.
China could crush North Korea in a day just by cutting off food and fuel supplies.
China könnte Nordkorea innerhalb eines Tages vernichten, wenn es die Versorgung mit Nahrungsmitteln und Treibstoff einstellt.
If so, Israel might use it as a pretext to crush the Palestinians and their newly built institutions.
In diesem Fall könnte Israel sie als Vorwand nehmen, um die Palästinenser und ihre neu errichteten Institutionen zu zerschlagen.
The idea that either side can crush the other and declare victory has proven to be a seductive and dangerous mirage, leaving behind only a trail of blood and hate.
Die Idee, dass eine der beiden Seiten die andere niederschlagen und den Sieg erklären kann, hat sich als verlockendes und gefährliches Trugbild erwiesen, das einzig und allein eine Spur aus Blut und Hass nach sich zieht.
His foreign minister, Avigdor Lieberman, had already threatened to crush the PA government on the West Bank if the UN vote went ahead.
Sein Außenminister Avigdor Lieberman hatte bereits gedroht, im Fall einer Durchführung der UN-Abstimmung die palästinensische Regierung im Westjordanland zu vernichten.
But simultaneous with its attempts to crush the Chechen rebellion, Russia has pursued a very different path in its relations with the Volga Tatars and Bashkirs, who live in their own republics in the Volga-Ural area.
Während Russland versucht, den Aufstand der Tschetschenen zu brechen, beschreitet das Land zur gleichen Zeit einen ganz anderen Weg in seinen Beziehungen zu den Wolgatataren und Baschkiern, die in eigenen Republiken im Wolga-Ural-Gebiet wohnen.
The cost of non-intervention, of allowing Qaddafi to crush his own people, and of thus signaling to the world's despots that a campaign of domestic terror is acceptable, is far more menacing.
Viel schlimmere Folgen hätte es, nicht einzugreifen. Dies würde Gaddafi erlauben, sein Volk niederzumetzeln und den Despoten der Welt eine Akzeptanz innerstaatlichen Terrors signalisieren.
The remnants of Saddam's army were not pursued within Iraq, allowing him to crush the popular insurrection staged in the south, and remain in power.
Die Reste von Saddams Armee wurden innerhalb des Irak nicht verfolgt, was ihm erlaubte, den im Süden inszenierten Volksaufstand zu zertreten und an der Macht zu bleiben.
But these forces are now in disarray, with most uniformed Palestinian security agencies needing to be reorganized after four years of intensive effort by Israel to crush them.
Die erwähnten Kräfte befinden sich allerdings in chaotischem Zustand und die meisten uniformierten palästinensischen Sicherheitsbehörden müssen nach vier Jahren intensiver israelischer Bemühungen, sie zu zerschlagen, neu organisiert werden.
True, China's ruling elite remains a Leninist party prepared to crush all potential threats to its monopoly of power.
Es stimmt, die herrschende Elite Chinas bleibt eine leninistische Partei, die jederzeit bereit ist potentielle Bedrohungen ihres Machtmonopols zu zerschlagen.

Are you looking for...?