English | German | Russian | Czech

fold English

Translation fold in German

How do you say fold in German?

Examples fold in German examples

How do I translate fold into German?

Simple sentences

Fold the napkins and put one by each plate.
Falte die Servietten und lege neben jeden Teller eine.
Fold the paper in the middle.
Falte das Blatt in der Mitte.
Fold the paper in the middle.
Falten Sie das Blatt in der Mitte.
Do not fold!
Nicht knicken!
Do not bend or fold!
Nicht falten oder knicken.
It took me several hours to fold all the clothes.
Ich brauchte mehrere Stunden, um die Kleidung zusammenzulegen.
If you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.
Wenn du deine Kleider nicht zusammenlegst oder aufhängst, werden sie zerknittert.
How many times have I told you to fold your clothes?
Wie oft habe ich dir schon gesagt, dass du deine Wäsche zusammenlegen sollst?
An epicanthal fold, as is found among many peoples of East Asia, can be surgically removed. The reverse procedure is not possible.
Eine Epikanthusfalte, wie sie sich bei vielen Völkern Ostasiens findet, kann operativ entfernt werden. Die umgekehrte Prozedur ist nicht möglich.
I fold.
Ich steige aus.
As soon as you take off any article of clothing fold it neatly and place it on the chair.
Wenn du ein Kleidungsstück ablegst, nimm es sofort ordentlich zusammen und leg es auf den Stuhl.
Mary used origami to fold the napkins.
Maria hat beim Falten der Servietten die Origamikunst angewandt.

Movie subtitles

But the paper will go under. It will fold.
Aber die Zeitung wird untergehen.
All you've gotta do is to hang that right on his spinach box and he'll fold.
Häng ihm die an seine Spinatdose, und er klappt zusammen.
I'll make it 1 OO. I fold.
Ohne mich.
Pair of aces. - I guess that oughta fold ya up.
Da machen Sie wohl zu, was?
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
Wollt ihr jedes Mal Geld von mir, wenn ihr einen geplatzten Reifen habt?
Fold that blanket like I showed you.
Falten Sie die Decke so, wie ich es vorgemacht habe.
You fold that right back!
Leg das sofort zurück!
We're due to fold in a couple of days if this keeps up.
Wir sind in ein paar Tagen bankrott, wenn das so weitergeht.
And you tear it there. You fold it over here at the side.
Dann reißt man es hier ein und faltet es an der Seite um.
Fold over the other side here.
Dann kommt die andere Seite.
Oh, well. I guess it's all right. If I fold it very neatly, maybe he won ' t notice.
Ich lege es ordentlich zusammen, dann merkt Papa nichts.
So, we're all going to fold up and die, just because that ersatz superman is gone.
Wir wollen also aufgeben und sterben, nur weil dieser deutsche Supermann weg ist?
Fold it up, and put it in your pocket.
Falten Sie das Blatt und stecken Sie es in Ihre Tasche.
Fold it like this.
Falte es so.

News and current affairs

Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance.
Auch sind keinerlei Anzeichen erkennbar, dass Amerikas wirtschaftliche Hegemonie unter dem Gewicht der Aufrechterhaltung seiner einseitigen militärischen Dominanz zusammenzubrechen beginnt.
As a result, the volume of bank credits financing local investments increased six-fold in 2009 alone.
Infolgedessen stieg das Kreditvolumen mit dem man lokale Investitionen finanzierte, allein im Jahr 2009 um das Sechsfache.
Regulators have proposed steep hikes: a Bank of England study, for example, suggested a more than three-fold increase.
Regulierungsbehörden haben beträchtliche Erhöhungen vorgeschlagen: In einer Studie der Bank of England wurde beispielsweise eine um mehr als dreifache Erhöhung empfohlen.
South Korean's per capita income has grown 23-fold since then, while Pakistan has experienced only a three-fold increase.
Das Pro-Kopf-Einkommen in Südkorea hat sich seit damals verdreiundzwanzigfacht, während sich der entsprechende Wert in Pakistan lediglich verdreifachte.
South Korean's per capita income has grown 23-fold since then, while Pakistan has experienced only a three-fold increase.
Das Pro-Kopf-Einkommen in Südkorea hat sich seit damals verdreiundzwanzigfacht, während sich der entsprechende Wert in Pakistan lediglich verdreifachte.
The real driving force has been two-fold.
Dahinter stehen im Wesentlichen zwei Antriebskräfte.
Since 1983, the proportion of funding for mathematical and computational research that comes from the Biological Division of the US National Science Foundation has increased about 50-fold.
Seit 1983 haben die Forschungsgelder für mathematische und rechnergestützte Forschung, die von der Biologischen Abteilung der Nationalen Wissenschaftsstiftung der USA stammen, um etwa das 50-Fache zugenommen.
South Korea's per capita income grew 23-fold over this period, compared to Pakistan's three-fold growth.
Südkoreas Pro-Kopf-Einkommen hat sich in dieser Zeit verdreiundzwanzigfacht, das Pakistans lediglich verdreifacht.
South Korea's per capita income grew 23-fold over this period, compared to Pakistan's three-fold growth.
Südkoreas Pro-Kopf-Einkommen hat sich in dieser Zeit verdreiundzwanzigfacht, das Pakistans lediglich verdreifacht.
During the past three centuries, the human population has increased ten-fold, to more than six billion, and is expected to reach 10 billion in this century.
In den vergangenen drei Jahrhunderten hat sich die Weltbevölkerung auf über sechs Milliarden verzehnfacht und wird noch in diesem Jahrhundert die Zehn-Milliarden-Grenze erreichen.
Moreover, energy use has grown 16-fold during the twentieth century, causing 160 million tons of atmospheric sulfur-dioxide emissions per year - more than twice the total of natural emissions.
Dazu hat sich der Energieverbrauch im 20. Jahrhundert versechzehnfacht und produziert 160 Millionen Tonnen Schwefeldioxidemissionen pro Jahr - mehr als doppelt so viel wie die natürlichen Emissionen.
New hybrid automobiles, pioneered by Toyota, use both gasoline and electric power to boost gasoline efficiency by approximately two-fold.
Neue Hybridautos - Toyota leistete auf diesem Gebiet Pionierarbeit - arbeiten sowohl mit Benzin als auch mit elektrischer Energie, wodurch die Treibstoffeffizienz beinahe verdoppelt werden kann.
Whereas the Ministry of Public Security reported only 8,700 such disturbances in 1993, by 2005 the number had jumped ten-fold, to 87,000.
Während das Ministerium für öffentliche Sicherheit für das Jahr 1993 nur über 8.700 derartiger Zwischenfälle berichtete, stieg diese Zahl für das Jahr 2005 um das Zehnfache auf 87.000 an.
As for economic collapse, the Intergovernmental Panel on Climate Change estimates that global GDP per capita will increase 14-fold over this century and 24-fold in the developing world.
In Hinblick auf den Zusammenbruch der Wirtschaft schätzt der Weltklimarat, dass das globale BIP pro Kopf in diesem Jahrhundert auf das 14-Fache ansteigen wird und in Entwicklungsländern auf das 24-Fache.

Are you looking for...?