English | German | Russian | Czech

allein German

Meaning allein meaning

What does allein mean in German?

allein

alone als Adjektiv: in Verbindung mit den Verben sein und bleiben: für sich, getrennt, einsam, einzeln sein; nur; ohne Beistand, Zeugen, Anwesenheit von anderen Personen, ohne Hilfe sein Bei dieser Unternehmung sind wir allein. Wir kommen allein. als Adverb: in Verbindung mit anderen Verben als in genannt: ausschließlich anderer Personen, Gegenstände, Umstände; nur

allein

veraltet, gehoben: aber, doch (verbindet als Konjunktion Satzteile und Sätze mit einer Konstruktion, die aus einem mit allein eingeleiteten Zweifel, einer Kritik, einem Widerspruch, einer Entgegnung besteht)

Translation allein translation

How do I translate allein from German into English?

Allein German » English

Allein

Synonyms allein synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as allein?

Examples allein examples

How do I use allein in a sentence?

Simple sentences

Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
It's because you don't want to be alone.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Das ist so, weil du nicht allein sein willst.
It's because you don't want to be alone.
Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten.
If you don't want to stay alone, I can keep you company.
Du wirst niemals allein sein.
You'll never be alone.
Hast du das allein gemacht?
Did you do this on your own?
Ein Unglück kommt selten allein.
Misfortunes never come singly.
Trautes Heim, Glück allein!
There is no place like home.
Ein Unglück kommt selten allein.
When it rains, it pours.
Ich bin nicht gern allein.
I dislike being alone.
Wenn ich allein bin, ist mir manchmal zum Weinen zu Mute.
Left alone, I sometimes feel like crying.
Allein gelassen, fing er an, ein Buch zu lesen.
Left alone, he began to read a book.
Ich reise gern allein.
I like to travel by myself.

Movie subtitles

Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Do you think you can destroy it with just that power?
Um allein mit dem Geass zu kampfen, ist das ein ziemlich grober und machtiger Gegner.
Britannia is much too large and powerful of an opponent to fight with just one Geass.
Ich werde das alles allein erreichen!
I have to try and achieve this on my own!
Du wirst mich allein lassen.
If there's a war, you'll leave without me.
Er sammelt Bedienstete, Witwen, allein stehende Frauen für mich ein.
He can get me servants, widows, single women.
Was wirst du allein in Paris machen?
What'll you do, all alone in Paris?
Ich versuche, allein nach Paris zu kommen.
I'll try to go to Paris on my own.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
Dein Vater war allein, weil er sich von seinen Kindern entfernte, wie du!
Your father has nothing to show for his life because he alienated his fucking kids and you're doing the same.
Mein Zuhause ist der lauteste Ort hier. Doch manchmal schaue ich mich um und ich bin. fürchterlich allein.
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.
Ich bin allein zu Hause, verstanden?
I'm holding down the fort by myself.
Sie sucht allein nach der Antwort.
She's searching for an answer more deeply within herself than she's ever gone.
Ich bin allein in einer Welt, in der die Zeit stehengeblieben ist.
Time comes to a stop for you in that reality.
Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte.
Just the thought of that happening to you, you know.

News and current affairs

In besserer Verfassung, aber nicht allein.
In better shape, but not alone.
Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie.
The answer, ultimately, doesn't lie with any civilian use of nuclear energy, but first and foremost with its military applications.
Aber Amerika steht nicht allein, wenn es darum geht, offiziell einen falschen Buchungszauber zu erlauben.
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
Europas Bürger verstehen, dass die relativ kleinen Nationalstaaten, aus denen sich die EU zusammensetzt, nicht länger in der Lage sind, sich diesen enormen Herausforderungen allein zu stellen.
Europe's citizens understand that the relatively small nation-states that make up the EU are no longer able to face these enormous challenges on their own.
Natürlich reichen finanzpolitische Räte allein nicht aus, egal, wie gut sie konzipiert sind.
Of course, fiscal councils by themselves are not enough, no matter how well designed they are.
Vojislav Kostunica wurde in Jugoslawien zum Präsidenten gewählt, sein Mandat erhielt er allerdings einzig und allein durch die Unterstützung in Serbien.
It was in Yugoslavia that Vojislav Kostunica was elected president, but his mandate comes solely from support in Serbia.
Die Hoffnung, dass diese Länder sich allein durchwursteln können, ist eine gefährliche Illusion.
The hope that these countries can muddle through on their own is a dangerous illusion.
Stabilität allein kann nicht mehr das einzige Ziel der EU in der Region sein.
Stability alone can no longer be the EU's only objective in the region.
Natürlich sind die Frauen nicht allein in ihrer Gegnerschaft zu Berlusconi, aber in Mailand waren sie wahlentscheidend.
Women, of course, are not alone in their opposition to Berlusconi, but they made the difference in Milan.
Natürlich ist Afghanistan nicht allein für sein schweres Schicksal verantwortlich.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
Aber Gesetze und politische Maßnahmen allein reichen nicht aus, um Frauen vor der schlimmsten Misshandlung im eigenen Haus zu schützen.
But laws and policies alone are not sufficient to protect women from horrific domestic abuse.
Mit guten Absichten allein kann kein Eindringling abgewehrt werden.
Intentions don't deter invasions.
Arme Länder können sich diese Technologien allein nicht leisten.
Poor countries cannot afford these technologies on their own.
In 2006 allein hat China seine Kapazitäten zur Stromgewinnung aus Kohle um etwa 93.000 Megawatt ausgeweitet, und dieser Trend dürfte sich angesichts der Versuche des Landes, seinen enormen Energiebedarf zu decken, weiter fortsetzen.
In 2006 alone, China added about 93,000 megawatts of coal- fired electricity generating capacity, and this trend is expected to continue as the country tries to meet its huge energy needs.

Allein English

Translation allein in German

How do you say allein in German?

Allein English » German

Allein

Are you looking for...?