English | German | Russian | Czech

Majestät German

Meaning Majestät meaning

What does Majestät mean in German?

Majestät

majesty Titel von Kaisern und Königen (in der Anrede auch mit vorangehendem Pronomen verwendet) majesty ohne Plural: eine Eigenschaft wie Herrlichkeit, Erhabenheit oder Größe, die von etwas oder jemanden ausgeht

Translation Majestät translation

How do I translate Majestät from German into English?

Synonyms Majestät synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Majestät?

Examples Majestät examples

How do I use Majestät in a sentence?

Simple sentences

Ihre Majestät wartet.
Her Majesty is waiting.
Seine Majestät wartet.
His Majesty is waiting.
Seine Majestät warten.
His Majesty is waiting.
Ich bitte Eure Majestät. Es war meine Tochter, das klügste Mädchen auf der ganzen Welt.
Please your Majesty, it was my daughter who is the cleverest girl in all the world.

Movie subtitles

Schwadronsführer Hubert, im Namen Seiner Majestät Louis-Philippe ernenne ich Sie zum Ritter der Ehrenlegion.
Squadron leader Hubert, on behalf of His Majesty Louis-Philippe, I appoint you Knight of the Legion of Honor.
Schwadronsführer Toussaint, im Namen Seiner Majestät ernenne ich Sie zum Ritter der Ehrenlegion.
Squadron leader Toussaint, on behalf of His Majesty, I appoint you Knight of the Legion of Honor.
Sogar Stallmeister seiner Majestät und sein engster Berater.
His Majesty's closest advisor.
Seine Majestät hat sie überzeugt.
They were also charmed by His Majesty.
Haben Sie Seiner Majestät diese Flausen in den Kopf gesetzt?
Did you put all this nonsense in His Majesty's head?
Unserer selbstherrschaftlichen großen Majestät dem Kaiser Alexander Alexandrowitsch.
To our most sovereign great Tsar, the Emperor AIeksandr AIeksandrovich.
Majestät, sind Sie sehr erschrocken?
Your majesty, were you frightened?
Verzeihung, Majestät, ich glaube, unser Bedarf an Attentaten ist für heute gedeckt.
I beg your majesty's pardon, but I think we've had enough of assassination attempts for today.
Verzeihung, Majestät müssen etwas vorsichtiger sein.
Pardon, but your majesty must be more careful in the future.
Ihr habt ihn mitgenommen, damit er Eure Majestät. in jeder gefährlichen Situation vertritt.
Yes your majesty!
Zu Befehl, Majestät!
Yes your majesty!
Majestät, seine Exzellenz, Fürst Metternich, lässt freudig mitteilen, das Attentat war gar kein Attentat.
Your majesty, his excellency prince Metternich wants you to know. that it hadn't been an attempted assassination after all.
Majestät, wenn Majestät ein gutes Wort einlegen?
Your majesty, if your majesty could put in a word?
Majestät, wenn Majestät ein gutes Wort einlegen?
Your majesty, if your majesty could put in a word?

News and current affairs

Er sollte Königin Elizabeth II. mitteilen, dass seine Partei der Regierung ihrer Majestät kein Vertrauen mehr entgegenbringt und demütig vorschlagen, sie möge den Chef der Labour Party, Ed Miliband, mit der Bildung einer neuen Regierung beauftragen.
He ought to tell Queen Elizabeth II that his party has no confidence in Her Majesty's government, and humbly suggest that she ask Labour Party leader Ed Miliband to form a new one.
Das Land war bankrott, und die kolonialen Untertanen seiner Majestät wurden zunehmend widerspenstig.
The country was bankrupt and His Majesty's colonial subjects were growing restive.

Are you looking for...?