English | German | Russian | Czech

Spirit German

Translation Spirit translation

How do I translate Spirit from German into English?

Spirit German » English

Spirit

Synonyms Spirit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Spirit?

Spirit German » German

Spukgestalt Spuk Phantom Gespenst Geist

spirit English

Translation Spirit in German

How do you say Spirit in German?

Spirit English » German

Spirit

Examples Spirit in German examples

How do I translate Spirit into German?

Simple sentences

The spirit is willing, but the flesh is weak.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
Der Geist des Patriotismus hat seinen Ursprung in der Liebe zur Familie.
The evil spirit was driven away from the house.
Der böse Geist wurde aus dem Haus getrieben.
I found a kindred spirit in Bob.
In Bob habe ich einen Seelenverwandten gefunden.
That's the spirit.
Das ist die richtige Einstellung.
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
Der Teamgeist der australischen Rugbymannschaft war großartig.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.
He lost his spirit.
Er verlor seinen Lebensmut.
Though he is old, he has a youthful spirit.
Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.
She seems to be possessed by an evil spirit.
Sie scheint von einem bösen Geist besessen zu sein.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Two souls, one spirit.
Zwei Seelen, ein Gedanke.
The spirit of truth and the spirit of freedom - these are the pillars of society.
Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.
The spirit of truth and the spirit of freedom - these are the pillars of society.
Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.

Movie subtitles

The Great Spirit, He was the one who gave us these physical bodies.
Unser Körper wurde uns vom Großen Geist gegeben.
Now, you shall see the evil spirit that makes my evil face!
Nun wirst du den bösen Geist sehen, der mein böses Gesicht ausmacht!
On your spirit of self-sacrifice and your proven valour depend many lives.
Von Ihrem Geist der Selbstaufopferung und Ihrer Tapferkeit hängen viele Menschenleben ab.
That's the spirit!
So ist es recht!
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered.
Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen.
A god or a spirit or something.
Irgendein Gott oder sowas.
Our King is dead. but his spirit still lives in us. and in his child, Christina.
Unser König ist tot, aber sein Geist wird weiterleben, in seinem Kind, Christine.
Her father, our King. brought up this child as a boy. accustomed her ears to the sound of cannon fire. and sought to mold her spirit after his own.
Ihr Vater, unser König, erzog dieses Kind wie einen Jungen, gewöhnte sie an den Klang von Kanonenfeuer und formte ihren Geist nach seinem Abbild.
And from all your northern fastness here, the Viking spirit has dominated Europe.
Und bei all Ihrer nördlichen Festigkeit, die Wikinger dominierten Europa.
In a week, I'll get some spirit without flogging.
In 1 oder 2 Wochen haben wir Disziplin ohne Prügel.
Not to punish, but to break their spirit.
Nicht um sie zu strafen, sondern um sie zu brechen.
That shows a nice spirit.
Das zeugt von Charakter.
In the name of the all holiest, and through this cross, be the evil spirit cast out until the end of time.
Im Namen des Allerheiligsten und durch dieses Kreuz. möge der böse Geist vertrieben sein bis ans Ende der Zeit.
Why, the very spirit of government has been violated.
Das ist gegen alle Regeln.

News and current affairs

His was the aristocracy of the spirit.
Ihm war die Aristokratie des Geistes zueigen.
In the spirit of Schmitt, Putin's men designated a liberal party, the Union of Right Forces, as their ur-enemy.
Im Geiste Schmitts haben Putins Männer eine liberale Partei, die Union Rechter Kräfte, zu ihrem Urfeind bestimmt.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
Derartige Gewaltanwendungen sind offensichtlich ungerecht, weil sie sowohl körperlich wie geistig unterdrücken und einschüchtern.
We Europeans must favor stability, create a real spirit of co-ownership, and promote political responsibility.In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period.
Wir Europäer müssen Stabilität begünstigen, einen echten Geist gemeinsamer Zuständigkeit erzeugen und politische Verantwortung fördern.In diesem neuen Rahmen sollte die EU eine überzogene Konditionalität vermeiden, insbesondere in der Phase des Wandels.
The TPP is also a political response to China's new aggressiveness, built therefore in a spirit of confrontation and containment, not of cooperation.
Die TPP ist auch eine politische Antwort auf Chinas neue Aggressivität und daher im Geiste der Konfrontation und des Containments, nicht der Kooperation, errichtet.
The corruption and lawlessness that characterizes Yanukovych's Ukraine should spur the EU to hold fast both to the letter and the spirit of its conditions.
Angesichts der Korruption und Gesetzlosigkeit von Janukowitschs Ukraine sollte die EU wörtlich und sinngemäß fest auf ihren Bedingungen bestehen.
The only real winner would be the spirit of that evil.
Der einzige echte Gewinner wäre dann der Geist dieser Übeltaten.
Football magnifies the cult of the individual and the glorification of the hero, but it is also a celebration of the cooperative team spirit.
Fußball verstärkt den Personenkult und die Heldenverehrung, aber er zelebriert auch den kooperativen Teamgeist.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
Doch kann Sport auch zu einer Art riesigem, ablenkendem Schutzschirm werden, hinter dem niederträchtige Regimes abscheuliche Taten begehen - genau das Gegenteil des olympischen oder WM-Geistes.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
Die Hoffnung im Land ist spürbar, obwohl einige Ältere, die schon einmal miterleben mussten, wie die autoritären Strukturen scheinbar aufgebrochen, dann aber doch wieder gefestigt wurden, vorsichtig bleiben.
The new spirit of democratic capitalism goes by different names and mobilizes a variety of symbols.
Der neue Geist des demokratischen Kapitalismus erscheint unter verschiedenen Namen und allen möglichen Symbolen.
The benefits of such inter-community spirit are evident in one of the world's most diverse cities, London.
Der Nutzen solch eines interreligiösen Geistes tritt besonders in London zutage, einer der weltweit kulturell vielfältigsten Städte.
Lurking behind China's ambition in space is the spirit of the Cold War, which continues to permeate the inner circles of the military high command, whose adversary is unmistakably the United States.
Hinter Chinas Weltraumehrgeiz versteckt sich der Geist des Kalten Krieges, der den inneren Kreis des militärischen Oberkommandos - dessen Feinbild ganz eindeutig die USA sind - noch immer durchdrungen hält.
That exceptional spirit benefited her husband, but the country's institutions paid a high price.
Cristinas Ehemann hat von diesem außergewöhnlichen Temperament profitiert, aber auf Kosten der Institutionen des Landes.

Are you looking for...?