English | German | Russian | Czech

Katastrophe German

Meaning Katastrophe meaning

What does Katastrophe mean in German?

Katastrophe

catastrophe, calamity großes, schweres Unglück Die sich anbahnende Katastrophe war nicht mehr zu verhindern. Literaturwissenschaft entscheidende Wende in einer Tragödie

Translation Katastrophe translation

How do I translate Katastrophe from German into English?

Synonyms Katastrophe synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Katastrophe?

Examples Katastrophe examples

How do I use Katastrophe in a sentence?

Simple sentences

Es klingt, als wäre er für die Katastrophe verantwortlich zu machen.
It sounds as if he were to blame for the disaster.
Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe.
The earthquake brought about disaster.
Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.
Few passengers survived the catastrophe.
Das Feuer, welches diese Katastrophe verursacht hatte, brach im zweiten Stock des Krankenhauses aus.
The fire which caused the disaster broke out on the second floor of the hospital.
Die Überschwemmung war die schlimmste Katastrophe, die sie je erlebt hatten.
The flood was the greatest disaster they had ever had.
Die Katastrophe hat auch Leben gefordert.
The catastrophe also claimed victims' lives.
Arianna, du bist eine Katastrophe!
Arianna, you're a disaster!
Eine Katastrophe wurde abgewendet.
A catastrophe has been averted.
Tom ist als Vater eine Katastrophe.
Tom is a failure as a father.
Als eine Katastrophe geschah, überlebten wenige Passagiere.
Since a disaster occurred, few passengers survived.
Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Nun, als Scharfschütze ist Amor eine Katastrophe.
Well, Cupid is a terrible sniper.
Das ist eine Katastrophe.
This is a disaster.
Der Rasen ist eine einzige Katastrophe.
The lawn is a complete mess.

Movie subtitles

Sie wiederholen immer wieder ihre sinnlosen Kriege, sie lösen eine Katastrophe nach der anderen aus.
We can no longer overlook what those foolish humans are doing, repeating their pointless wars over and over, blindly triggering disasters.
Eine wahre Katastrophe!
And have you seen her legs? They're awful!
Das ist ja eine Katastrophe.
Why, we could be smashed.
Eine furchtbare Katastrophe, meine Herren.
Well come on, out with it! Let's have it.
Ein berühmter Ehemann ist eine sichere Katastrophe.
Marrying a famous man is kissing catastrophe.
Das wäre eine Katastrophe. - Das wird nicht passieren.
Nobody's going to talk.
Ja, eine nationale Katastrophe.
Yes, a national calamity.
Das Ganze ist eine Katastrophe.
This whole thing is a mess.
Uns widerfährt eine Katastrophe, ein Desaster.
We've been hit by catastrophe, by disaster.
Oder eine triumphale Katastrophe.
You could also call it a triumphant disaster.
Es ist nicht das erste Mal, dass Sie mich vor einer Katastrophe retten.
This isn't the first time you've come between me and disaster.
Es war eine Katastrophe.
I was a catastrophe.
Sie sagt, Edith Potters Baby ist wieder eine Katastrophe.
She says Edith Potter's baby is another catastrophe.
Ich habe immer getan, was du wolltest, und jedes Mal hat es sich zur Katastrophe entwickelt.
I've always done what you wanted, and it's always turned out a disaster.

News and current affairs

Wie wird die Welt, allen voran die wichtigsten Atomwaffenstaaten, auf die nukleare Katastrophe von Fukushima reagieren?
So how will the world - first and foremost, the main nuclear powers - react to the Fukushima disaster?
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks.
BRÜSSEL - Der Tsunami, der über die Finanzmärkte hinweg gerollt ist, ist eine globale Katastrophe.
BRUSSELS - The tsunami that has swept across financial markets is a global catastrophe.
Damals rückte die Ukraine in das Zentrum des Weltinteresses, die Ukrainer jedoch erfuhren von der Katastrophe erst viel später als der Rest der Welt.
Back then, Ukraine became the focus of global attention, but Ukrainians learned of the disaster much later than the rest of the world.
Der Umgang mit den Folgen der Katastrophe wird selbst nach der Stilllegung der Anlage weiterhin eine finanzielle Belastung sein.
Dealing with the aftermath of the disaster will remain a financial burden even with the plant closed.
Eine Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und dem Westen, ohne dass eine Katastrophe jedermanns Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt, wird im Interesse aller Betroffenen sein.
Cooperation between Ukraine and the West, without a disaster to concentrate everyone's minds, will benefit all concerned.
Der beschränkte Blick auf die wirtschaftlichen Auswirkungen der Katastrophe zeigt, dass Japan in Wahrheit gar keine so große Rolle mehr spielt.
The narrow view of the catastrophe's economic impact is that Japan doesn't really matter anymore.
So steht fest, dass ein weltweiter Zusammenbruch dieser Ökosysteme auch für die Menschen eine Katastrophe bedeuten würde.
Clearly, the human costs of a worldwide breakdown of these ecosystems are enormous.
Nicht die Banker und Financiers, die die Katastrophe herbeigeführt haben.
Not the bankers and financiers who created the disaster.
Weder der Staat, noch die Menschen wussten so recht, wie sie es mit Afghanistan oder Tschernobyl halten sollen - der eine ein verlorener Krieg, das andere eine unfassbare Katastrophe.
Neither the state nor the people quite knew how they felt about Afghanistan or Chernobyl - one a lost war, the other an incomprehensible catastrophe.
Europa wäre schlecht beraten, wenn es angesichts der nahenden Katastrophe in Erstarrung verbliebe.
Europe would be ill-advised to become mesmerized by this approaching disaster.
Es ist nicht, dass die Anhebung der Lebensstandards der Armen über das Existenzminimum eine malthusianische Katastrophe heraufbeschwört oder dass Steuern und die Entziehung der Sozialleistungen die Menschen dazu bringt, für nichts zu arbeiten.
It is not that raising poor people's standard of living above bare subsistence produces Malthusian catastrophe, or that taxes and withdrawal of welfare benefits make people work, at the margin, for nothing.
Für Murray liegt es darin, dass eine Sozialversicherung bedeutet, dass schlechtes Verhalten nicht zur Katastrophe führt - und das muss es, damit die Menschen davon abgehalten werden, sich schlecht zu verhalten.
For Murray, it is that social insurance means that behaving badly does not lead to catastrophe - and we need bad behavior to lead to catastrophe in order to keep people from behaving badly.

Are you looking for...?