English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB utišit IMPERFECTIVE VERB tišit

utišit Czech

Meaning utišit meaning

What does utišit mean in Czech?

utišit

calm, calm down, silence provést akci, která způsobí, že se někdo přestane ozývat  Matka kolébala dítě, aby se utišilo. relieve snížit intenzitu či zastavit  Lék, který si vzala, na chvíli utišil její bolest.

Translation utišit translation

How do I translate utišit from Czech into English?

Synonyms utišit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as utišit?

Conjugation utišit conjugation

How do you conjugate utišit in Czech?

utišit · verb

Examples utišit examples

How do I use utišit in a sentence?

Movie subtitles

Odejděte, prosím, musím, ji utišit.
Oh, please go. I must get him quiet.
Snaží se utišit svůj žal.
He's trying to drown his sorrows.
Ten papoušek šel utišit jedině tak, že se mu na klec.
Well, the only way to hush the parrot up was to put the cover.
Ten papoušek šel utišit jedině tak, že se mu.
Well, the only way to hush the parrot up was to put.
Nedokážeš ji utišit?
Can't you make her shut up?
Láska je něco tak silného, tak skutečného, že utišit ji něco tak nemožného, jako aby si člověk sám vzal život.
Love is something so strong, so real, that it's as impossible to quench it. as it is for a man to take his own life.
Tohle by ho mělo utišit na dost dlouho.
That should keep him quiet long enough.
Můžete to děcko utišit?
Please, can't you keep that baby quiet?
Schůze se musí utišit.
The meeting will come to order.
Festre, musíš ji jít dolů utišit.
Fester, you've gotta calm her down.
Ale nemůžu utišit tvoji bolest.
But I can't console your pain.
Můžeme utišit bolest, ale nic víc.
We can make him comfortable, but that is all.
Dnes v noci musím držet půst a utišit svou duši.
On this night, I must fast and compose my spirit.
Milovat přírodu a bát se . Spolehnout se na ni a utišit ji, když je to potřeba.
To love nature and to fear it, and to rely on it and to appease it where necessary.

News and current affairs

Je na čase vyrovnat se s realitou: kurdský region na severu přijatelným způsobem funguje, ba dokonce dokázal utišit turecké obavy, že jeho existence zhorší kurdský problém v Turecku.
It is time to face reality: the Kurdish region in the north is functioning in a reasonable way, and it has even been able to allay Turkey's fears that its existence will aggravate that country's own Kurdish problem.
Intervence centrální banky jistě není jediným způsobem, jak utišit sebenaplňující se krize v eurozóně.
To be sure, central-bank intervention is not the only way to quell self-fulfilling crises in the eurozone.
Oznámení však přišlo ve chvíli, kdy se již nálada ulice vyvinula do míry, že se jeho prohlášením nedala utišit.
But, by the time he did say it, the mood of the street had evolved to the point that he could no longer placate it.
bude výsledek jakýkoliv, příští prezident Libanonu vzejde z politické smršti - z takové, kterou on sám téměř jistě nebude schopen utišit.
Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay.

Are you looking for...?