English | German | Russian | Czech

reassure English

Translation reassure in Czech

How do you say reassure in Czech?

reassure English » Czech

uklidnit utišit uspokojit

Examples reassure in Czech examples

How do I translate reassure into Czech?

Movie subtitles

I want to ask you something, just to reassure myself.
Chci se na něco zeptat, jen abych se znovu ujistil.
This is my cue to take you in my arms and reassure you.
To je narážka, abych vzal do náručí a začal utěšovat.
They reassure us, threaten us.
Ujišťují nás, hrozí.
First I want to reassure you that I am of sound mind, if not of body.
Předně vás chci ujistit, že jsem jasné mysli, byť ne těla.
Then permit me to reassure you.
Dovolte mi abych vás ujistil.
I'd be a bad communist, comrades, if I were to reassure you like a bunch of naive kids.
Byl bych špatný komunista, kdybych vás utěšoval jako naivní děti.
Let me reassure you. They died 900 years ago.
Tihle jsou mrtví 900 let.
There is nothing new to reassure Parisians.
Prozatím nepřineslo žádnou novinku, která by uklidnila Paříž.
Maybe it counts, being good people. But you must reassure me.
Možná to vyžaduje být dobrý člověk.
We'd like to reassure you on Guido's behalf that you were the first showgirl in his life.
Rádi bychom jménem Guida uklidnily že jsi byla subreta jeho života.
The Colonel is trying to reassure them, but they should no longer need it, since the Bersaglieri did shoot.
Plukovník se snaží dámy okouzlit, nemusí se moc snažit, dámy ho zbožňují.
And maybe that would reassure her of your affections!
Zazpívat ? Měl byste ujistit o svých citech.
Please, reassure us, my dear Francis!
Prosím, ujisti nás, drahý Francisi!
So, Arthur Milton wasn't able to reassure you?
Ani, kdyby to tvrdil Arthur Milton, vás to neuklidní.

News and current affairs

Although the job of maintaining Ukraine's democracy is primarily one for Ukrainians, the EU can help if it takes practical steps to reassure Ukrainians that they won't be cut off from the rest of Europe.
Ačkoliv udržet na Ukrajině demokratické zřízení je především úkol pro Ukrajince, EU jim může pomoci, jestliže učiní praktické kroky, které Ukrajincům dodají důvěru v to, že nebudou odtrženi od zbytku Evropy.
And it will not reassure consumers or investors.
A neujistí spotřebitele ani investory.
Doing so would reassure American taxpayers worried about current deficits.
Kdyby to udělala, uklidnila by americké daňové poplatníky, které znepokojují současné deficity.
Just as importantly, it would reassure Chinese policymakers.
A uklidnila by také čínské politiky, což není o nic méně důležité.
Reassuring Iraq's Sunnis that they have a place in the new Iraq will also reassure neighboring Sunni governments, which have mostly turned a blind eye to the support for the insurgency that has come from their lands.
Ujištění iráckých sunnitů, že v novém Iráku mají své místo, upokojí také sousední sunnitské vlády, jež do značné míry mhouřily oči nad podporou pro povstalce, která pocházela z jejich zemí.
If she had acted more boldly, she might have lost even more support, but the steps that she agreed to remained insufficient to reassure markets.
Kdyby byla jednala směleji, možná by ztratila ještě více podpory, ale kroky, na které nakonec přistoupila, byly pro ujištění trhů nedostatečné.
If he is to reassure EU national leaders that they should re-appoint him, then he needs to signal that his second term can hold out fresh promise.
-li národní předáky EU ubezpečit, že je správné jej znovu jmenovat, musí dát najevo, že jeho druhé funkční období dokáže přinést čerstvý příslib.
Inspections would need to be frequent and intrusive to reassure the outside world of what Iran is doing - or, perhaps more to the point, what it is not doing.
Inspekce by musely být časté a dotěrné, aby okolní svět ujistily o tom, co Írán dělá - či přesněji o tom, co nedělá.
Subsidiaries' host countries, for their part, must reassure parent banks that financial regulation will remain predictable.
Hostitelské země dceřiných společností zase musí ujistit mateřské banky, že finanční regulace zůstane předvídatelná.
Will the US take measures to reassure China?
Podniknou USA opatření, aby Čínu uklidnily?
The growing role of the UN in this process puts the seal of international law and diplomacy over the global struggle against terrorism, and helps to reassure many countries that this is a true international effort, not just the US acting alone.
Rostoucí role Organizace spojených národů v tomto procesu stvrzuje globální boj proti terorismu pečetí mezinárodního práva a diplomacie a mnoho zemí tak uklidňuje, že jde opravdu o mezinárodní snahu, nikoli o americkou akci na vlastní pěst.
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing.
Centrální bankéři se snaží konejšit a vracet důvěru, ale nejsou příliš přesvědčiví.
In the Gulf, Iran has tried to reassure its Arab neighbors that Iranian power is not aimed at them and can in fact be a pillar of gulf security.
Írán se v Perském zálivu snaží ujistit své arabské sousedy, že íránská moc není namířena proti nim a že by ve skutečnosti mohla být pilířem bezpečnosti zálivu.
Explicit US support for Japanese constitutional reform might not only blunt Chinese criticism, but could also reassure many Japanese that updating Article 9 would not amount to rejecting the postwar order that the Americans helped to establish in Japan.
Výslovná podpora japonských ústavních reforem ze strany USA by mohla nejen otupit čínskou kritiku, ale zároveň ujistit mnoho Japonců, že aktualizace článku 9 by se nerovnala odmítnutí poválečného uspořádání, které Američané pomohli v Japonsku zavést.

Are you looking for...?