English | German | Russian | Czech

utišující bolest Czech

Translation utišující bolest translation

How do I translate utišující bolest from Czech into English?

utišující bolest Czech » English

painkilling

Synonyms utišující bolest synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as utišující bolest?

Examples utišující bolest examples

How do I use utišující bolest in a sentence?

Simple sentences

Konečně bolest odešla.
After all that, the pain went away.
Po tom všem bolest přešla.
After all that, the pain went away.
Ken si stěžoval na bolest hlavy.
Ken complained of a headache.
Bolest byla strašná.
The pain was terrible.
Myslím, že je nepravděpodobné, že by rostliny cítily bolest.
I think it's unlikely that plants feel pain.
Bolest nakonec přestala.
The pain finally went away.
Bolest konečně přešla.
The pain finally went away.
Ta bolest byla k nevydržení.
The pain was overwhelming.
Nikdy nezažil doopravdovou bolest. To samé se ale nedá říci o jeho ženě.
He had never experienced real pain. The same could not, however, be said for his wife.
Válka vždy přináší bolest a utrpení.
War always brings pain and suffering.
Saša měla prudkou bolest v pravé ruce.
Sasha had a sharp pain in her right hand.
Potřebuji silnější lék na bolest.
I need a stronger painkiller.

Movie subtitles

Proč by měl jeho bolest někdo nést s ním?
Can someone else do that for you?
Najednou jsem byl schopnej pochopit matčinu bolest.
I was able to understand my mother's pain more clearly.
A taky najednou vnímám i bolest ostatních lidí.
And then, I was able to see other people's pain too.
Šamanka říkala, že i když máš pocit, že nemůžeš vydržet bolest z rozloučení, tak. ti to sílu žít dál.
The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength.
. jsem si myslela, že ti tu bolest ulehčím.
I by leaving something behind, I thought that would only bring you pain.
Dáme vám něco na bolest. - Dejte morfium.
We're going to give you something for the pain.
Jeden miligram Ketaminu na bolest.
Okay, 1 milligram of ketamine for the pain.
Což je velká bolest, protože mi to připadá skvělé ho tam nechat.
Which is such a pain, 'cause it feels so great just to leave it in there.
Vím, že to těm, kdo zůstali, působí velkou bolest.
I know it creates great pain for those of us left behind. Your mother?
Snědla jsem celý balíček růžových oplatek a veškerá bolest mi jde do zad.
I've eaten a whole packet of pink wafers and all the pains are coming in my back.
A když si budete chtít udržet bolest od těla, vždycky můžete zkusit zpívat.
And if you want to keep the pain at bay, you can always try the singing.
Působím lidem bolest.
It's just. I cause people pain.
My všichni jim působíme bolest.
Mary, we all cause people pain.
Pak strašlivou a hroznou bolest.
Then the most awful, horrible pain.

News and current affairs

Tištěním peněz nelze bolest korekce oddalovat donekonečna.
We cannot postpone the pain of adjustment forever by printing money.
Nemá smysl se hašteřit, čí bolest je větší nebo čí příčina hlubší.
There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
Cílem facky na tvář tudíž není působit fyzickou bolest, ale vyvolat překvapení a ponížení.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
I když se tedy vytvoří stejný nebo i vyšší počet pracovních míst, jako jich zanikne, bolest lidí, kteří při tomto procesu ztratí zaměstnání, tím nevymizí.
Even if as many or more jobs are created as are destroyed, this does not eliminate the pain of those who find themselves unemployed.
Stručně řečeno znamenala dohoda z Kjóta velkou krátkodobou bolest při malém dlouhodobém přínosu.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain.
Pro banky to samozřejmě bude bolestné, ale jejich bolest bude nesrovnatelná s utrpením, které způsobily lidem v celém zbytku globální ekonomiky.
This, of course, will be painful for banks, but their pain will be nothing in comparison to the suffering they have inflicted on people throughout the rest of the global economy.
Pro Francii jako celek bude nakonec dlouhodobá cena za odmítání bolestivé léčby mnohem horší než dočasná bolest reformy fiskálně neudržitelného a duševně otupujícího sociálního státu.
For France as a whole, the long-term cost of withholding tough medicine will ultimately be much higher than the short-term pain of reforming the country's fiscally unsustainable and spiritually impoverishing welfare state.
V období krize, kdy člověk propadá depresi a sebevražedným sklonům, se vytváří asociace mezi různými příznaky (špatná nálada, fyzická bolest, sebevražedné tendence a tak dále).
During a period of crisis in which someone becomes depressed and suicidal, an association is learned between the various symptoms (low mood, physical pain, suicidal tendencies, and so on).
Problém tkví v tom, že veškerou bolest pociťují dlužné země, zatímco mylné představy a tabu vycházejí od věřitelů.
The problem is that the debtor countries feel all the pain, while the creditors impose the misconceptions and taboos.
Když ryby prožívají něco, co by jiným živočichům způsobovalo fyzickou bolest, chovají se způsobem nasvědčujícím pociťování bolesti a tato změna chování u nich může trvat několik hodin.
When fish experience something that would cause other animals physical pain, they behave in ways suggestive of pain, and the change in behavior may last several hours.
Její nedávná kniha Cítí ryby bolest? (Do Fish Feel Pain?) ukazuje, že ryby nejen dokážou cítit bolest, ale že jsou i mnohem chytřejší, než se většina lidí domnívá.
Her recent book Do Fish Feel Pain? shows that fish are not only capable of feeling pain, but also are a lot smarter than most people believe.
Její nedávná kniha Cítí ryby bolest? (Do Fish Feel Pain?) ukazuje, že ryby nejen dokážou cítit bolest, ale že jsou i mnohem chytřejší, než se většina lidí domnívá.
Her recent book Do Fish Feel Pain? shows that fish are not only capable of feeling pain, but also are a lot smarter than most people believe.
Je to proto, že nemohou svou bolest vyjádřit hlasem?
Is it because they cannot give voice to their pain?
Ano, zostřuje to vzpomínky a zároveň zmírňuje bolest.
Yes, it does sharpen the memories, even as it eases the pain.

Are you looking for...?