English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB урезать IMPERFECTIVE VERB урезатьурезывать

урезать Russian

Meaning урезать meaning

What does урезать mean in Russian?

урезать

прост. отрезав часть чего-либо, уменьшить, укоротить перен. уменьшить, убавить

урезать

прост. отрезая часть чего-либо, уменьшать, укорачивать перен. уменьшать, убавлять

Translation урезать translation

How do I translate урезать from Russian into English?

Synonyms урезать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as урезать?

Examples урезать examples

How do I use урезать in a sentence?

Simple sentences

Ты должен урезать лишние расходы, чтобы жить по средствам.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
Мы должны урезать наши расходы, чтобы сэкономить деньги.
We must cut our expenses to save money.
Мы должны урезать наши расходы.
We must cut down our expenses.
Я пересмотрел бюджет и решил урезать расходы.
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
Мы должны урезать расходы.
We need to cut costs.
Нам нужно урезать расходы.
We need to lower our expenses.

Movie subtitles

Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если. Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена. урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees. of the board of directors, then we resign.
Пришлось урезать до 37 сцен,.но в случае успеха я добавлю еще партию.
I've tried to limit it to 37 scenes, but if it's successful I'll write a new part.
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
We need to cut out all expenses which are unnecessary and increment the income with taxes.
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана.
Father will try to cut off my allowance and send me to Larrabee Copper in Butte, Montana.
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно.
There've been some cutbacks in Congress, and right now. considering the distance, we just can't afford to send a cargo shuttle out there to you.
Скажи, что ты больна, все равно они не могут урезать тебе зарплату.
Why don't you tell Dorry you're sick? He can't dock your pay.
Возможно стоит урезать паёк.
Perhaps I should cut back a little.
В день своей смерти он угрожал урезать Ваше содержание. Но Вы знали, что после его смерти унаследуете очень крупную сумму.
You knew that when he died, you would probably inherit a substantial sum.
Я просил последний раз урезать и добился своего!
Well, what do you know! I asked for final cut, and I got it.
Ладно, урезать жизнеобеспечение на 5 процентов.
All right, cut life support 15 percent.
Ты не можешь просто так, без предупреждения, урезать людям зарплату.
You can't just cut people's salaries without warning.
И уже хотят урезать полбюджета в пользу Пентагона.
They already want to give half my budget to the Pentagon.
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
We have to cut back expenses every place we can.
Или урезать зарплату?
No! - Or should I cut wages?

News and current affairs

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
They want to slash the budget not by ending the useless war in Afghanistan, and by eliminating unnecessary weapons systems, but by cutting education, health, and other benefits for the poor and working class.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики.
They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy.
То же самое может произойти и в Европе, в особенности, если учесть, что ЕЦБ отказывается урезать процентные ставки.
The same may happen in Europe, especially given the ECB's refusal to cut interest rates.
К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами.
Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means.
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию.
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression.
В принципе, можно урезать другие налоги, чтобы снизить эффект налога на выбросы углекислого газа, нейтрализовав эффект прибыли.
In principle, one could cut other taxes to offset the effects of a carbon tax, neutralizing the revenue effects.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса.
If anything, domestic banks with shallower pockets were more likely to cut back in the crisis.
Адвокаты референдума верят, что если процесс сбора налогов станет сложнее, это заставит правительство урезать свои расходы, которые в данный момент являются неприкосновенными.
The referendum's advocates believe that making it much harder for the state to tax will force governments to retrench on the currently untouchable spending front.
Но с германскими Люфтваффе, планирующими сильно урезать закупки евро-истребителей, Индия может и передумать участвовать в проекте.
But with Germany's Luftwaffe planning heavy cuts to its procurement of Euro-fighters, India may have second thoughts about taking part in the project.
С тех пор как в июле закончился Чемпионат мира, экономическая активность упала, инфляционное давление усилилось, а потребительская и деловая уверенность обрушились, заставив многих экономистов урезать свои прогнозы роста на этот год.
Since the World Cup ended in July, economic activity has plummeted, inflationary pressures have intensified, and consumer and business confidence have collapsed, leading many economists to slash their growth forecasts for this year.
Вместо того чтобы отвечать на глобализацию большим количеством правительственных расходов на образование, инфраструктуру и технологии, Рональд Рейган выиграл президентство в 1980 г., пообещав урезать правительственные расходы и сократить налоги.
Rather than respond to globalization with more government spending on education, infrastructure, and technology, Ronald Reagan won the presidency in 1980 by pledging to slash government spending and cut taxes.

Are you looking for...?