English | German | Russian | Czech

покрой Russian

Meaning покрой meaning

What does покрой mean in Russian?

покрой

вид, придаваемый одежде с помощью выкраивания Одет он был в просторное пальто немецкого покроя, и серая мягкая шляпа закрывала до половины его высокий лоб. Благодаря особому покрою такие бюстгальтеры «собирают» пышные формы. разг. склад, характер кого-либо, чего-либо  Я человек старого покроя, нынче служба наша не нужна, хоть, может быть, православный русской дворянин стоит нынешних новичков, блинников да басурманов но эта статья особая. Однако её отец Д.-Б. Адлер был банкиром и человеком особого покроя.

Translation покрой translation

How do I translate покрой from Russian into English?

покрой Russian » English

cut style line kind fashion breed

Synonyms покрой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as покрой?

покрой Russian » Russian

фасон склад образец модель

Examples покрой examples

How do I use покрой in a sentence?

Movie subtitles

Великолепно, какие плечи, мне нравится этот покрой.
Perfect! Wonderful shoulders, and I love that line.
А, дорогой мой Тони, пиджак безупречен. Какой шик, какой покрой!
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
Покрой меня всю ранами.
Cover me with scars.
Посмотри, покрой отвратительный, рукава всё время сползают.
Look at me! I'm wearing a bin bag! Are you blind or what?
Мне нравится покрой его платья.
I like the cut of his jib.
Великолепный покрой.
Great cut.
Ромео, Ромео, покрой меня ты страстно душистым медом и с помощью соломинки всоси.
Romeo, Romeo, cover me in honey. -and suck it off with a straw. -What?
Элегантный мужской покрой, ткани легкие, из натуральных волокон.
An elegant cut, made from natural fabrics.
Мне нравится покрой жакета. Мне нравятся детали. Я считаю, что ты немного перестарался с этим ориентализмом.
Anyonethat'sbeenthrough that much in their life, with testis cancer, and to boot colorblind-- hello, I'm a fashion designer and I'm colorblind.
Торнадо! Покрой-ка это!
Tornado, beat that!
Цвет? Покрой? Длина?
Did she say what kind?
Европейский покрой.
It's a european cut.
Ну, давай, покрой меня по-немецки, валяй, покрой меня, покрой.
Oh yeah insult me in German. Come on, punish me!
Ну, давай, покрой меня по-немецки, валяй, покрой меня, покрой.
Oh yeah insult me in German. Come on, punish me!

Are you looking for...?