English | German | Russian | Czech
B1

рана Russian

Meaning рана meaning

What does рана mean in Russian?

рана

мед. открытое повреждение в тканях тела от внешнего воздействия, поражения Рана его оказалась лёгкой: пуля, войдя в грудь около правой ключицы, вышла в правый же бок, не задев лёгких и костей. Рана, произведённая выстрелом почти в упор, была тяжёлая; пуля засела в нижнюю часть брюшной полости. Рана, нанесённая ему в шею у ключицы, оказалась весьма глубокой, и лишь благодаря счастливой случайности сонная артерия не была задета. перен. сильное переживание, душевная боль, страдание Я в силах перенесть мученье // Глубоких дум, сердечных ран, // Всё, только не ее обман. Ещё не совсем исцелилась рана от неудачного брака, а теперь уже кровоточит и болит новая язва позорной измены той, в любовь которой он верил, оказывается, напрасно. перен. сильный вред, ущерб, причинённый чему-либо ущерб, урон

Translation рана translation

How do I translate рана from Russian into English?

Synonyms рана synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рана?

Examples рана examples

How do I use рана in a sentence?

Simple sentences

Последняя рана оказалась смертельной.
The last wound proved fatal.
Рана ещё не зажила.
The wound has not yet healed.
Рана была смертельной для него.
The wound was fatal to him.
Рана перестала болеть, когда он наложил на неё повязку.
The wound stopped hurting after he put a band-aid on it.
Рана заживает.
The wound is healing.
На груди трупа имеется огнестрельная рана.
The corpse has a gunshot wound in the chest.
Не тревожьтесь, его рана не опасна.
Don't be alarmed. He's not hurt badly.
Рана зажила.
The wound healed.
Рана очень глубокая?
Is the wound very deep?
Эта рана похожа на укус паука.
This wound resembles a spider bite.
Рана глубокая.
The wound is deep.

Movie subtitles

Рана слишком глубокая.
The wound is so deep.
Похоже, рана нанесена изогнутым лезвием около четырех дюймов длиной.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
Должно быть, опасная рана.
That must have been a close call.
Надеюсь, рана не серьёзная.
I hope you're not seriously hurt.
Рана беспокоила его.
It bothered him.
Как твоя рана?
Come on, get back there! Harry.
Рана неглубокая, но ее нужно обработать.
Get up to the hospital, quick. Hey, Doc, take a look at him, will ya?
Так, рана почти зажила.
Hmm, it's practically healed.
Там большая глубокая рана.
Well, how can I do anything if you keep wiggling?
Он уже в больнице, и рана, слава богу, не опасна.
They took him to the county hospital where they're awfully afraid he'll recover.
Забыл спросить, как ваша рана?
I forgot to ask you. How's your injury?
На горле как будто была рана но пальцами я ничего не мог нащупать.
My throat felt sore. but the fingers feeling it didn't feel anything.
Что бы это ни было, рана закрытая.
Whatever it was, it was covered.
ЭТО не такая рана.
It's not that kind of wound.

News and current affairs

И открытая рана в израильско-палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве.
And the open sore of the Israel-Palestine conflict plays into every other rivalry.
Это не означает, что Комиссии как институту нанесена незаживающая рана - ЕС отчаянно нужна энергичная, полная сил Комиссия.
This is not to say that the Commission will be permanently wounded, for the Union desperately needs a vigorous Commission.

Are you looking for...?