English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сформировать IMPERFECTIVE VERB формировать
C1

сформировать Russian

Meaning сформировать meaning

What does сформировать mean in Russian?

сформировать

придать ту или иную форму, вид придать кому-либо, чему-либо устойчивые, законченные черты, свойства создать, составить, организовать приобрести какую-либо форму, вид в процессе развития, роста

Translation сформировать translation

How do I translate сформировать from Russian into English?

сформировать Russian » English

form work shape set pug organize model, to forge exteriorize

Synonyms сформировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сформировать?

Examples сформировать examples

How do I use сформировать in a sentence?

Simple sentences

Учителя помогают сформировать ум детям.
Teachers help to form the minds of children.

Movie subtitles

Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Мы сможем сформировать наш собственный галактический совет.
We can form our own galactic council.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
You will excavate sufficient space to form a cave.
Водоросль пытается связать все буровые установки и сформировать одну большую колонию.
The weed is trying to take over all the rigs and form one vast colony.
Потому что. Может быть, лучше дать им самим сформировать своё мнение?
You'd let them make up their own minds, perhaps?
Это был единственный способ сформировать общественное мнение.
It was the only way to arouse public opinion.
Много лет назад правительство Калед решило сформировать элитную группу.
Years ago, the Kaled government decided to form an elite group.
Она пытается сформировать группу сопротивления.
She's trying to form a resistance group.
Способности, данной каждому разумному виду, чтобы сформировать его собственную судьбу.
The ability granted to every intelligent species to shape its own destiny.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Это значит, что когда материал начинает разрушаться, атомы соединяются заново, а молекулы воссоздают себя, чтобы сформировать еще более прочный материал.
He means that whenever the material is weakened, the atoms recombine, the molecules reconstitute themselves to form an even stronger material.
Учитывая, что пациент был поражен вирусом и находился в Белграде Я принял решение сформировать штаб по борьбе с заразными болезнями.
Considering that patient was infected and that he was in Belgrade I have decided to establish headquarters for quarantine diseases.
Надо вечером собраться. Мы должны сформировать кризисный штаб.
Tonight we have to organize meeting, we must form crisis unit.
Ты нужен мне, чтобы помочь сформировать будущее для Боргов.
I need you to help me build a future for the Borg.

News and current affairs

Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
In this case, Berlusconi's forces could ally themselves with Pier Ferdinando Casini's centrist Catholic party, or work to form a coalition with their center-left adversary, the Democratic Party, led by Walter Veltroni.
Если это восприятие будет передано демократически и позволит сформировать политику арабских стран по отношению к Израилю, то любые мирные переговоры будут сложнее, чем сегодня.
If this perception was channeled democratically and allowed to shape Arab countries' policies toward Israel, any peace negotiations would be even more complicated than they are now.
Могут ли страны Восточной Азии преодолеть наследие своего конфликта, чтобы сформировать общее будущее, которое принесет всем пользу?
Can East Asian countries overcome their legacy of conflict to forge a common future that benefits all?
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
The junta then assumed legislative authority, as well as the power to form a constitutional assembly and veto proposed constitutional provisions.
Отказ ЕС поддерживать европейские стремления Украины рискует сформировать разочарование в Западе.
The EU's failure to encourage Ukraine's European aspirations risks creating disillusion with the West.
В конце холодной войны страны Восточной Европы не пытались сформировать, как в 1920-х годах, местные альянсы, а повернулись к Брюсселю, как к магниту для своего будущего.
At the Cold War's end, East European countries did not try to form local alliances, as they did in the 1920's, but looked toward Brussels as the magnet for their futures.
В конце Холодной войны восточноевропейские страны не пытались сформировать местные союзы, как в 1920-е годы, а надеялись на то, что Брюссель обеспечит их будущее.
At the Cold War's end, East European countries did not try to form local alliances, as they did in the 1920's, but looked toward Brussels to secure their future.
Как и у любых занятий футурологией, у таких сценариев есть свои пределы, но они помогают нам спросить, какие три или четыре главные политические фактора помогут сформировать результат.
Like any exercises in futurology, such scenarios have their limits, but they help us ask which three or four major political factors will help shape the outcome.
Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности.
Dialogue with Islamic and Arabic cultures also helped form our identity.
Решение вопроса с Россией, вероятно, оказалось самым большим провалом в попытке сформировать европейскую внешнюю политику.
Dealing with Russia has probably been the biggest failure in the attempt to make European foreign policy.
Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство.
Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Frustrated international administrators, indeed, have forced Albania's political parties to form a coalition.
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать.
What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped.

Are you looking for...?