English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB рассыпаться IMPERFECTIVE VERB рассыпаться
B2

рассыпаться Russian

Meaning рассыпаться meaning

What does рассыпаться mean in Russian?

рассыпаться

просыпавшись, оказаться разбросанным, лежащим в виде мелких частей на поверхности свободно, беспорядочно лечь, распавшись на пряди (о волосах, бахроме и т. п.) перен., поэт. появиться, проступить где-либо, на какой-либо поверхности (обычно в виде множества пятен) расположиться разреженными группами или по одиночке на расстоянии друг от друга; рассредоточиться оказаться разбросанным, распределённым на каком-либо пространстве разг. разойтись, разбежаться, разбрестись во все стороны развалиться на мелкие части перен. разрушиться, погибнуть, перестать существовать страд. к рассы́пать перен., разг., обычно в сочетании с в + сущ. в предл. п. сказать много приятного, часто стараясь заслужить чьё-либо расположение или льстя кому-либо испустить череду звуков

рассыпаться

сыплясь откуда-либо, оказываться разбросанным, лежащим в виде мелких частей на поверхности свободно, беспорядочно ложиться, распадаясь на пряди (о волосах, бахроме и т. п.) перен., поэт. появляться, проступать где-либо, на какой-либо поверхности (обычно в виде множества пятен) располагаться разреженными группами или по одиночке на расстоянии друг от друга; рассредоточиваться оказываться разбросанным, распределённым на каком-либо пространстве раходиться, разбредаться или разбегаться во все стороны разваливаться на мелкие части перен. разрушаться, гибнуть, переставать существовать страд. к рассыпа́ть перен., разг., обычно в сочетании с в + сущ. в предл. п. говорить много приятного, часто стараясь заслужить чьё-либо расположение или льстя кому-либо издавать, испускать череду звуков

Translation рассыпаться translation

How do I translate рассыпаться from Russian into English?

Synonyms рассыпаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рассыпаться?

Examples рассыпаться examples

How do I use рассыпаться in a sentence?

Movie subtitles

Пехота должна выйти во фланг противника. и рассыпаться по деревне за фортом.
I'd like an infantry unit to outflank the entire position then smash through this village behind the fort.
Я очень устал рассыпаться в любезностях людям работающим для дизентерии.
I'm so tired of spending evenings. making fake insights with people who work for Dysentery.
Город покроется тенью и начнет рассыпаться.
The city will be covered by a dark shadow and start to crumble.
Перед королем нужно рассыпаться в поклонах.
The king wants his courtiers to bow and scrape.
Так, ребята, рассыпаться.
All right, lads. Spread out.
Рассыпаться.
Split up.
Неужели.нашей любви суждено рассыпаться в прах?
So? Will our love become a diamond in the rust?
Судно пока держится, но в любую минуту может рассыпаться.
She's holding now but could fall apart at any moment.
Мне ведь не нужно рассыпаться о том, как я представляю себе тебя с Моникой.
I don't want to be saying my vows with the mental image of you and Monica.
Главный герой выпивает неизвестный эликсир и должен рассыпаться на части, но, вместо того, он меняет цвет.
Trooper's girlfriend makes a new potion. Which is supposed to make him shrink, but instead it causes him to change color.
Хватит рассыпаться на части, Тэдди.
STOP FRETTING, TEDDY.
И рассыпаться облаком праха. В страданиях.
And as if by a sandstorm, it simply wears down and weathers away.
Вы хотите рассказать мне, как ваш трактор смог рассыпаться.
You wanna tell me how your tractor wound up scattered.
Думаю, они вдохновились, когда он начал медленно рассыпаться на части, вместо того чтобы умереть сразу.
I would think the men would just be inspired by the fact that he just basically slowly dismantled instead of dying all at once.

News and current affairs

ВЕНА. Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
VIENNA - Solidarity is essential to democratic societies; otherwise, they fall apart.

Are you looking for...?