English | German | Russian | Czech

подставка Russian

Meaning подставка meaning

What does подставка mean in Russian?

подставка

действие по значению гл. подставлять, подставить, подставляться, подставиться И хотя мужчины против того, чтобы в случае серьёзных просчётов коллектива свалить вину на отпетого негодяя или бездельника, женщины однозначно против такой «подставки» (в обоих случаях p<0,01). При ударе слева «наотмашь» рука противника блокировалась подставкой правого предплечья с последующим захватом запястья, а левая рука делала захват выше локтя. Вся эта история, разумеется, явная липа, ну, если не липа, то хорошо организованная подставка, и толковый адвокат с толковым бухгалтером, конечно, разберутся, что тут к чему, но коль скоро эти ребята (Юрий Олегович покосился на генерала) взялись за дело, то доведут его до конца. то, на что ставят что-либо, что подставляют подо что-либо; подпорка А эта двухъярусная подставка оригинальна тем, что на ней отлично смотрятся самые разные по стилю и размерам цветы. Электрическая дрель для фрезеровки детали крепится на подставке в виде 2 трапециевидных металлических рамок. Рамки-подставки изготавливают из стальных пластин толщиной 3мм. деревянная деталь струнных музыкальных инструментов

Translation подставка translation

How do I translate подставка from Russian into English?

Synonyms подставка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подставка?

Examples подставка examples

How do I use подставка in a sentence?

Movie subtitles

Нужна какая-нибудь подставка, чтобы оно не упало.
It would require a base of same diameter.
Сзади есть специальная подставка - можно поставить сюда. или вот сюда. или даже сюда.
It's got this cardboard thing on the back so it can stand there. or it can stand there. or it can even stand just here.
Подставка для вина.
It's a wine rack.
Так что это открытка, но также и подставка для стихотворения.
Oh, so it's a card, but it's also a poem-holder.
Уэйн, у тебя голова или подставка для шляп?
Wayne, use your head for something besides wearing your hat.
Затем дужка, струнодержатель, новая подставка.
Sound post, tail piece. New bridge, of course.
Это подставка!
You guys are trying to set me up, aren't you?
Вот это - подставка.
That's the pedestal.
Ящик - дерьмо, подставка тоже.
Whoopie fuck, the table too.
Это же подставка.
It's a coaster.
Это подставка для цветов.
Of course it doesn't. It's a planter.
Это подставка!
It's a setup!
Мини подставка для тыквы.
A Mayan guacamole bowl or something?
Это подставка.
This is a setup.

Are you looking for...?