English | German | Russian | Czech

rest English

Translation rest in Russian

How do you say rest in Russian?

Examples rest in Russian examples

How do I translate rest into Russian?

Simple sentences

I don't want to spend the rest of my life regretting it.
Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.
Johnson is a recluse; he prefers to isolate himself from the rest of the students in our class.
Джонсон - затворник. Он предпочитает держаться в стороне от других учащихся нашего класса.
You're sick. You have to rest.
Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
You had better take a little rest.
Тебе лучше немного отдохнуть.
I think you'd better take a rest; you look ill.
Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.
You do your part and I'll do the rest.
Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.
I think you had better take a rest.
Я думаю, вам лучше отдохнуть.
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.
I rest on your promise.
Я полагаюсь на твоё обещание.
You just need a good rest.
Вам просто нужно хорошо отдохнуть.
Take a rest.
Отдохни.
May I take a rest?
Могу я сделать перерыв?

Movie subtitles

I mean, she's probably not gonna talk to me for the rest of the time, if she does stay.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю. вас.
That saying, that Miss could rest peacefully now because of you, Young Master.
Говорят. Молодой Господин.
Go get some rest.
Вам нужно отдохнуть.
Make sure to go in and rest.
Идите в дом и отдохните.
I carried you, and let you rest in my room.
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.
Aigoo. Dol Soe, go and get some rest.
О Боже. отдохни немного.
NO, YOU'RE NOT JUST IMAGINING THE REST.
Это как-то слишком.
IS WHY THE REST OF OUR STAFF ISN'T!
Сейчас.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
Остальным - разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
Let's rest. Here.
Давай здесь отдохнём.
So why don't you get some rest, okay?
Так что немного отдохните.
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
Um, where is your rest room?
А где у вас тут уборная?

News and current affairs

In the US, when oil prices go up, incomes in Texas and Montana rise, which means that these states then contribute more tax revenue to the federal budget, thereby helping out the rest of the country.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world.
И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру.
What matters now is the role that the rest of the African media should have played, and the questions that this raises about their capacity to function as a watchdog.
Что важно сегодня, так это роль, которую должны были сыграть остальные африканские средства массовой информации, и возникающие в связи с этим вопросы об их способности действовать как наблюдательные органы.
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Back then, Ukraine became the focus of global attention, but Ukrainians learned of the disaster much later than the rest of the world.
В тот момент Украина стала объектом международного внимания, но украинцы извлекли печальные уроки из катастрофы гораздо позднее, чем весь остальной мир.
But we can nonetheless begin to assess its potential spillover effects on the rest of Asia and other major economies around the world.
Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
That's only one of the lessons that Japan offers the rest of us.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным.
The more meaningful message is how these shocks box the rest of us into an even tighter corner.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
We feel responsible, on a global level, for the environment, which is why we disagree with unilateral decisions by individual nations when such decisions ignore the needs of the rest of the world.
На глобальном уровне мы чувствуем ответственность за окружающую среду, и поэтому мы не согласны с односторонними решениями отдельных стран, которые игнорируют потребности остального мира.
The big surprise is Europe, which, unlike in 2004 and the first half of 2005, now seems to be catching up with the rest of the world.
Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism.
Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
Why, then, should the rest of the world leave the resolution of these disputes to America alone?
Так почему же тогда весь остальной мир должен оставить решение этих споров только одной Америке?
We've continued as if the Cold War never came to an end, spending as much on defense as the rest of the world combined.
Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
Financial and scientific help from rich countries is important not only for humanitarian reasons, but also to prevent failed states from becoming sources of disorder for the rest of the world.
Финансовая и научная поддержка со стороны богатых стран важна не только для гуманитарных целей, но и для того, чтобы предотвратить превращение несостоявшихся государств в источник проблем для остального мира.

Are you looking for...?