English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вырватьвырыть IMPERFECTIVE VERB вырывать
C1

вырывать Russian

Meaning вырывать meaning

What does вырывать mean in Russian?

вырывать

резким сильным движением выхватывать, отделять перен. отнимать

вырывать

копать, рыть, вынимая грунт и углубляя отверстие извлекать

Translation вырывать translation

How do I translate вырывать from Russian into English?

Synonyms вырывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вырывать?

Examples вырывать examples

How do I use вырывать in a sentence?

Simple sentences

Пётр Великий, царь всея Руси, имел привычку вырывать людям зубы ради забавы.
Peter the Great, Czar of Russia, used to take out people's teeth for fun.

Movie subtitles

Пап сказал, что вчера вечером ему пришлось вырывать задержанного из твоих рук.
Pop says he had to drag you off last night's arrest. Well?.
У, теперь придется вырывать страницу.
We now have to tear out page.
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса - значить рисковать его жизнью?
Don't you know that to wake a medium out of a trance is to risk his life?
Зачем иначе их вырывать?
Why would he have torn them out otherwise?
Да, обычно люди имеют причины, чтобы вырывать страницы.
Quite. One usually has a reason for tearing things out.
Не стоило тебе вырывать ту страницу.
You should not have torn that page.
Я не собираюсь вырывать вас из объятия этого чудесного создания.
And I have no wish to tear you away from the arms of someone so astonishing.
Обычно мне приходится вырывать ведро из твоих лап.
Usually, I have to wrestle the bucket out of your mitts.
Мы научились вырывать сердце и показывать жертве перед смертью.
We learned how to rip a man's heart out. and show it to him before he dies.
Доктор Вулф любит вырывать детям зубы и продавать их.
Dr. Wolfe likes to pull kids' teeth, so he can sell 'em.
Я не собираюсь вырывать ваше согласие у вас из задницы.
I am not here to bend over and take it up the ass from you.
Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
You'll have to pry that out of my cold, dead hands!
Если корешки не вырывать, то сорняки снова вырастут.
If not the start of Following re-grow.
Ты перестанешь вырывать его у меня из руки?
Will you stop jerking it out of my hand?

Are you looking for...?