English | German | Russian | Czech

disappoint English

Translation disappoint in Russian

How do you say disappoint in Russian?

Examples disappoint in Russian examples

How do I translate disappoint into Russian?

Simple sentences

I'll try not to disappoint you next time.
Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.
Don't disappoint him.
Не разочаруй его.
Don't disappoint him.
Не разочаровывай его.
Don't disappoint him.
Не разочаруйте его.
Don't disappoint him.
Не разочаровывайте его.
He raised our expectations only to disappoint us.
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать.
I did not mean to disappoint her.
Я не хотел её расстраивать.
Don't disappoint me.
Не разочаруй меня.
Don't disappoint me.
Не разочаровывай меня.
Don't disappoint me.
Не разочаровывайте меня.
Don't disappoint me.
Не разочаруйте меня.
I won't disappoint you.
Я не разочарую вас.
I won't disappoint you.
Я тебя не разочарую.
I won't disappoint you.
Я вас не разочарую.

Movie subtitles

He's gonna disappoint you somehow.
Что он каким-то образом разочарует тебя.
This is the fourth time he's made me disappoint that poor girl.
Я из-за него уже четвёртый раз разочаровываю ту бедную девочку.
You won't disappoint me, will you, Jerry?
Вы же не разочаруете меня, Джерри?
You sure he won't disappoint you again?
Уверена, что он не разочарует тебя снова?
I'm sure Mary will not disappoint you.
Уверена, Мэри не разочарует вас.
I'm awfully sorry, I've got to disappoint you.
Мне ужасно жаль, но должен тебя огорчить.
Disappoint me?
Огорчить меня?
I'd only disappoint you.
Я только расстрою тебя.
Why would you disappoint me?
Почему ты меня расстроишь?
Shinza, you disappoint me.
Шинза, ты меня разочаровал.
Sorry to disappoint you, but I refuse.
Жаль вас разочаровывать, но нет.
Pringle, we mustn't disappoint the audience.
Прингл, мы не должны разочаровывать аудиторию.
I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Мне жаль разочаровывать Вас.
I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Мне жаль разочаровывать Вас.

News and current affairs

Europe also seems likely to disappoint.
Рассчитывать на Европу, похоже, тоже не приходится.
Any set of ground rules for the world economy that is predicated on the Holy Grail of global capitalism, as a regime of complete free trade would be, is bound to disappoint badly.
Любой набор правил функционирования мировой экономики, осененный Святым Граалем глобального капитализма - таким был бы, например, режим полной свободы торговли - непременно вызовет горькое разочарование.
Even the most obvious choices for IP support, seemingly sure winners, will sometimes disappoint in today's uncertain economic environment.
Даже самые очевидные, правильно выбранные для поддержки в рамках ПП предприятия, кажущиеся безусловными победителями, в современных неопределенных экономических условиях иногда могут разочаровать.
And, in much of the West, states adhere to models of welfare provision that increasingly disappoint their citizens and are often unaffordable.
И в большинстве стран Запада государства придерживаются моделей социального обеспечения, которые все больше и больше разочаровывают своих граждан и зачастую недоступны для них.
Bo certainly did not disappoint.
Бо, безусловно, не подвел.
Moreover, Yushchenko used his year in power mostly to disappoint those whose votes he now needs.
Более того, Ющенко использовал свой год у власти главным образом для того, чтобы разочаровать тех, чьи голоса ему теперь нужны.

Are you looking for...?