English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB лишить IMPERFECTIVE VERB лишать
C1

лишать Russian

Meaning лишать meaning

What does лишать mean in Russian?

лишать

отбирать что-либо у кого-то или предотвращать доступ к чему-либо

Translation лишать translation

How do I translate лишать from Russian into English?

Synonyms лишать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лишать?

Examples лишать examples

How do I use лишать in a sentence?

Simple sentences

Никто не имеет права лишать жизни другого человека.
No one has the right to take a life.
Не всех преступников нужно лишать свободы.
Not all criminals need to be incarcerated.
Хватит лишать меня права лишать прав других.
Stop taking away my right to take away other people's right.
Хватит лишать меня права лишать прав других.
Stop taking away my right to take away other people's right.

Movie subtitles

Я не хочу лишать тебя детства.
I don't want to leave without returning your kindness.
Не лишать же детей лимонада.
Children are better off with lemonade.
Мы ни в коем случае не хотим лишать вас права на отдых.
We want you to have your trip just as much as you want it.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно. мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Я не хочу лишать её перспектив.
I don't want to muck up her chances.
Да уж, это делает вам честь. лишать меня такого чудесного сна.
Well, it serves you right, spoiling people's best dreams.
Им нечего их лишать. - Ещё раз?
They've got nothing to disinherit.
Зачем миссис Роджерс лишать его разума?
Why should Mrs Rogers knock him silly?
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty. beseeching thee to continue thy loving kindness. that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода?
If Mr. Vole had been sponging off Mrs. French, why cut off the source of supply?
Папа,я не хочу тебя его лишать.
I mustn't deprive you.
У вас нет права лишать нас свободы.
You don't have the right to take our freedom.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Lilith, I don't want to dash any hopes but that ranch is nearly worthless.

News and current affairs

Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы: Ни у кого нет права воровать или лишать собственности любым способом, любого человека или у общества.
Let us reflect anew on the consequences of this ancient directive: No one has the right to rob or dispossess in any way whatsoever any other person or the commonweal.
Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
We need to be clear that Moscow has a right to security, but that it does not have the right to interfere in the affairs of its neighbors, to topple their governments, or to deny them their own foreign-policy aspirations.
Более того, в условиях сложившихся фундаментальных проблем Киотского протокола, которые продолжают лишать его жизнеспособности, ЕС выбрал худший вариант.
Moreover, in continuing the fundamental problems besetting the crippled Kyoto Protocol, the EU has essentially gone and made a worse deal.
Они будут продолжать лишать банковскую систему собственного капитала, оставляя маленький шанс на компенсацию в ближайшем будущем.
They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future.
Китаю вскоре придется решать, а можно ли ему и дальше выжидать, позволяя Кремлю лишать страну тех геостратегических выгод и той возросшей безопасности, которые появились после исчезновения советской империи.
China may soon need to decide whether it can sit back and let the Kremlin whittle away the geo-strategic gains and enhanced security that came with the Soviet empire's demise.
Сегодня Китай, Индия и другие развивающиеся страны не могут себе позволить идти этим путем, и лишать их по этой причине шанса на индустриализацию - несправедливо.
Today, China, India, and other developing countries cannot, and it would be unfair to penalize them for that.

Are you looking for...?