English | German | Russian | Czech
C2

ныть Russian

Meaning ныть meaning

What does ныть mean in Russian?

ныть

разг. издавать тягучие жалобные звуки Уж на что я, бывало, завидовала мухам: вот, думала я, кому хорошо на свете пожить; да услыхала раз ночью, как муха у паука в лапках ноет нет, думаю, и на них есть гроза. Завтра при укладывании он непременно потребует сказку и будет ныть до тех пор, пока не расскажут. А ветер стонет и ноет. «Бедное, бедное дитя мое!» стонет ветер. перен., разг. надоедливо жаловаться на что-либо; плакаться Говорим о трагизме жизни, не зная её, любим ныть, жаловаться, стонать… Ныли они обо всём: о предстоящих родах Зины, о грубости Егора Николаевича, об отсутствии женихов для Сони, о тоске деревенской жизни и об ехидстве прислуги, за которою никак не усмотришь. перен., разг. давать о себе знать ощущением тупой, тягучей боли Словно больной, надоедливый зуб, сердце всё ныло и ныло так тихо, но непрестанно, и так долго, так однообразно… побаливать

Translation ныть translation

How do I translate ныть from Russian into English?

Synonyms ныть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ныть?

Examples ныть examples

How do I use ныть in a sentence?

Simple sentences

Хватит ныть.
Stop whining.
Перестань ныть.
Stop your bellyaching.
Хватит ныть о погоде.
Stop complaining about the weather.
Хватит ныть.
Stop whimpering.
Хватит ныть.
Quit whining.
Прекрати ныть.
Quit whining.
Хватит ныть, Том.
Stop sniveling, Tom.
Прекрати ныть!
Stop whingeing!

Movie subtitles

Прекрати ныть.
Now, stay there!
Ну. Ты ещё не закончила ныть?
First you complain, then you slobber.
Не думал, что так спина будет ныть от сбора фруктов с деревьев.
You wouldn't think just reaching up and picking would get you in the back.
Что ты опять начинаешь ныть?
What're you beefing about now?
Так что кончай ныть, садись на поезд.
Now stop your bellyaching and get on the train.
Хватит, иди ныть во двор!
That's enough! Go bawl outside!
Прекрати ныть.
Enough of your worrying.
Хватит ныть! Налегайте сильнее!
Use your balls, if you've got any!
Завтра всё тело будет ныть.
I'll bet I'm sore tomorrow.
Нечего ныть.
Don't whimper.
Перестань ныть, и давай иди.
Stop complaining and lets go.
Может быть, тогда ныть перестанет.
Maybe it'll stop his whining.
Шевелись и прекрати ныть!
Move over and quit bawling!
Мне только и остается, что ныть.
I can't help, but complain.

Are you looking for...?