English | German | Russian | Czech

lament English

Translation lament in Russian

How do you say lament in Russian?

Examples lament in Russian examples

How do I translate lament into Russian?

Movie subtitles

Those that falls to me well not lament it.
Те, которые мне нравятся, не сожалеют об этом.
When we are friends it will lament that lack of confidence.
Когда мы станем друзьями, недоверие исчезнет.
Set down. set down your honorable load. whilst I awhile obsequiously lament. the pale ashes of the house of Lancaster.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Do you lament your decision?
Сетуешь на свое решение?
But it does no good to lament that now.
Значит, пора прекратить свои причитания.
Why are you so far from my salvation and from the voice of my lament?
Почему ты не слышишь моих молитв. и моего плача?
I'm sure he will lament this.
Наверняка бы начал плакаться.
Lying in a cozy hammock. is a job for Michalak, Oh, they did lament.
А валяться под кустами. вот занятье Михалака, так сказал нам Лех.
Oh, they did lament.
Так сказал нам Лех.
I lament that this encounter has been tarnished by such an irreparable loss.
Я негодую, что эта встреча была запятнана такой непоправимой потерей.
Only through divine grace that comes with devotion. can one understand Monism. Why lament over it?
Только через божественную милость, которая приходит через преданность человек может понять Монизм.
I lament.
Мне очень жаль.
You are very much delayed today, Cynthia. - I lament.
Сегодня вы очень поздно, Синтия.
Lament, me would do them.
Иви! Это нужно было сделать.

News and current affairs

SEOUL - While the United Nations celebrates its 70th anniversary in 2015, Koreans will lament 70 years of national division.
СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
To lament the shift in global power and influence away from the heartlands of Europe and the US is useless.
Горевать по поводу потери глобального превосходства и влияния Европы и США бесполезно.
EU leaders lament Ukraine's political divisions and slow pace of reform, and the country's leaders need to address these criticisms.
Европейские лидеры огорчены политическими разногласиями и медленными темпами реформ на Украине, и лидерам Украины не помешает прислушаться к данной критике.
The many other Africans who lament their nations' flagging democratic transitions would do well to draw strength from Kenya's milestone.
Многие африканцы, которые скорбят по ослабевающей демократической эволюции, хорошо поступят, почерпнув силы из этой вехи в кенийской истории.
Bureaucrats lament ministerial dithering.
Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
If not, they can only lament the loss of their own identity.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
Twenty years after Mikhail Gorbachev launched perestroika, many people have come to lament the slow pace of reform in Russia under President Vladimir Putin.
Спустя двадцать лет после того, как Михаил Горбачев начал перестройку, многие люди стали сетовать на медленный темп реформ в России при президенте Владимире Путине.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.

Are you looking for...?