English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB оплакать IMPERFECTIVE VERB оплакивать

оплакивать Russian

Meaning оплакивать meaning

What does оплакивать mean in Russian?

оплакивать

плакать по поводу чьей-либо смерти, какой-либо утраты или какого-либо несчастья; выражать плачем, рыданием своё горе, скорбь В нем устраивают поминальное застолье для приехавших оплакивать покойника. И всё это продолжается сорок лет, и продолжится ещё столько же… и будут оплакивать её кончину… и будут помнить её, и хвалить её ангельский нрав, и жалеть… чудо что за жизнь! В убийстве женщины, смерть которой я буду оплакивать всю жизнь. перен. сожалеть о чём-либо Нельзя оплакивать отмену крепостного права, хотя именно на нём выросла изумительная дворянская культура, великая литература и искусство, выше которых ничего не создавала Россия. Полемика была сильной и политически острой, и я не перестаю оплакивать пропажу этой книги.

Translation оплакивать translation

How do I translate оплакивать from Russian into English?

оплакивать Russian » English

bemoan mourn lament bewail deplore wail sigh weep stound mourn the loss of moan bequeath

Synonyms оплакивать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оплакивать?

Examples оплакивать examples

How do I use оплакивать in a sentence?

Movie subtitles

Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
If you're determined to mourn that bird, we'll have a regular wake.
Я буду оплакивать свои несбывшиеся весны.
I'll be mourning my stillborn springtimes.
Вручите ей эту корону, и тогда хоть кто-нибудь.будет оплакивать вас, когда вы останетесь, лежа под щитом.
It is our pleasure you shall appoint her so that one, at least, shall mourn you when you lie cold beneath your shield.
Если мне прийдется оплакивать тебя, сегодня или завтра. тогда лучше уж сегодня.
If I have to cry for you, today or tomorrow. well, it better be now.
Нам больше нечего будет делать, как только оплакивать ушедший день.
There'll be nothing else for us to do but mourn the departed day.
Я осталась одна, моя семья и все вокруг умерли, и все что мне оставалось, так это оплакивать их.
I'm all alone, my family, the whole world gone, and nobody to cry over it, except me.
Будеттрудно, поначалу я буду оплакивать тебя.
And you wouldn't have been able to object. I'd have suffered a little and cried.
Но я могу оплакивать её и стараться следовать ей.
At least I can mourn her and try to obey her.
Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
Shall I shoot you and mourn?
Вряд ли кто-нибудь будет оплакивать его.
Ain't likely anybody's gonna cry over 'em anyhow.
Придёте вы на раннюю могилу оплакивать несчастие своё.
You'll come to my grave To grieve for your loss.
И не ждите, что я стану оплакивать того, кто не родился.
So don't expect me to cry for what you don't have.
Шестая мертва, молодой человек, и весь город собирается оплакивать ее.
The sixth one is dead, young man, and the whole town is going to mourn her.

News and current affairs

СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
SEOUL - While the United Nations celebrates its 70th anniversary in 2015, Koreans will lament 70 years of national division.
Можно оплакивать этот факт, но лучше приспособиться к нему и принять идею о том, что Европе потребуются десятилетия для того, чтобы в ней сложилось единое мнение по большинству вопросов, и не в последнюю очередь по поводу отношений с Соединенными Штатами.
One can bemoan this fact, but it is better to accommodate oneself to it and accept the notion that it will take decades for Europe to think in the same way on most issues, not least about relations with the US.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
If not, they can only lament the loss of their own identity.

Are you looking for...?