English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поругаться IMPERFECTIVE VERB ругаться
B1

ругаться Russian

Meaning ругаться meaning

What does ругаться mean in Russian?

ругаться

произносить грубые, оскорбительные, бранные слова; браниться вести с кем-либо разговор, высказывая упрёки в грубом тоне и с использованием грубых выражений вести разговор в грубых тонах и с использованием грубых выражений

Translation ругаться translation

How do I translate ругаться from Russian into English?

Synonyms ругаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ругаться?

Examples ругаться examples

How do I use ругаться in a sentence?

Simple sentences

Он стал ругаться.
He started swearing.
Это Том научил меня ругаться.
Tom was the one who taught me to swear.
Том начал ругаться на французском.
Tom started cursing in French.
Том начал ругаться.
Tom started swearing.
Я начал ругаться.
I started swearing.
Сами научил Лейлу ругаться по-арабски.
Sami taught Leyla how to swear in Arabic.
Ты умеешь ругаться по-французски?
Do you know how to swear in French?
Вы умеете ругаться по-французски?
Do you know how to swear in French?
Ты умеешь ругаться по-французски?
Can you swear in French?
Вы умеете ругаться по-французски?
Can you swear in French?
Том научил Мэри ругаться по-французски.
Tom taught Mary how to swear in French.

Movie subtitles

Сейчас не время ругаться!
This is no time to be fighting!
Я даже ругаться не умел. - Вы считали меня слабаком.
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see.
А то она станет грубая и научится ругаться.
She's kind of tough, though. You ought hear her cuss.
Пожалуйста, давай не будем ругаться.
Please, let's not fight.
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди.
Your mother would scold you if you shot the pretty-witty lady.
С Р.Б. невозможно ругаться. Он этого не поддерживает.
You can't quarrel with R.B. He won't keep it up.
Почему он решает, с кем ругаться, а не ты?
Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you?
Кричать и ругаться - это одно, и это значит.
Screaming and calling names is one thing, but this could mean..
Ты же не будешь ругаться из-за трех маленьких четвертинок часа.
You're not going to grumble about three little quarters of an hour?
Я не буду с тобой ругаться и говорить гадости. Я буду о тебе заботиться.
All I want is to be good to you.
Не будем ругаться, пожалуйста.
Don't be cross, please.
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов.
Then the anger in the voices, I hear.
Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн.
I got no quarrel with you, Shane.
Папа, ты обещал не ругаться.
You promised not to swear.

Are you looking for...?