English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB придраться IMPERFECTIVE VERB придираться
C2

придираться Russian

Meaning придираться meaning

What does придираться mean in Russian?

придираться

использовать что-либо как повод к замечаниям, упрёкам, обвинениям (обычно необоснованным) использовать что-либо как повод для каких-либо действий, поступков и т. п. обвинять, упрекать кого-либо в чём-либо без достаточных оснований

Translation придираться translation

How do I translate придираться from Russian into English?

Synonyms придираться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as придираться?

Examples придираться examples

How do I use придираться in a sentence?

Simple sentences

Давай не будем больше друг к другу придираться.
Let's stop finding fault with each other.
Давай перестанем друг к другу придираться.
Let's stop finding fault with each other.
Хватит ко всем придираться.
Stop finding fault with others.
Знаешь, не тебе стоит придираться к чужой работе.
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
Он любит придираться к людям.
He likes finding faults in others.
Кончай придираться!
Stop carping!
Перестаньте придираться к каждому слову.
Stop finding fault with my every word.
Хватит ко мне придираться!
Quit finding fault with me!
Пожалуйста, перестань ко мне придираться!
Please quit finding fault with me!
Пожалуйста, перестаньте ко мне придираться!
Please quit finding fault with me!
Хватит ко мне придираться.
Stop picking on me.
Перестань ко мне придираться.
Stop picking on me.
Перестаньте ко мне придираться.
Stop picking on me.
Хватит придираться к каждому моему слову.
Stop finding fault with my every word.

Movie subtitles

Они будут придираться к тебе.
They'll be mean to you.
Джерри, слишком жарко, чтобы ссориться. Ты можешь придираться. как только я открою рот.
Isn't it too hot to argue, Jerry?
Зачем придираться ко мне?
Why pick on me?
Клиффорд, не начинай опять придираться к Гарри.
Clifford, don't let's start on Harry again.
Если придираться, то капелька масла не помешала бы.
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil.
Как только моим другом становится женщина, она начинает ревновать, придираться и занудствовать.
The moment I let a woman make friends with me she becomes jealous, exacting suspicious and a damned nuisance.
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Барто, перестань ко мне придираться.
Barto, stop buggin' me.
Ты что, будешь придираться к словам?
Don't get smart.
Тебе еще не надоело придираться?
Enough of the pestering.
Но я надеюсь, вы не будете придираться.
You don't disagree at this point?
Считают что ГАИ только для того, чтобы к ним придираться.
They think that the traffic police want only to pick on them.
Это ведь так просто - придираться?
Oh, it's very easy to knock, isn't it?
Хороший вопрос. Но я же не должен придираться ко всем, да, Дэнни?
But I would not want to nit-pick, right, Danny?

News and current affairs

Трудно придираться к тем в Южной Африке, кто принимал решение об амнистии.
It is difficult to quarrel with those who made the decision in South Africa to accept an amnesty.

Are you looking for...?