English | German | Russian | Czech
B1

замечание Russian

Meaning замечание meaning

What does замечание mean in Russian?

замечание

краткое суждение, высказанное устно или письменно по поводу чего-либо увиденного, услышанного, прочитанного Но ежели высказанные сейчас замечания верны относительно скитальцев вообще, то относительно русских скитальцев из породы культурных людей они представляют сугубо непреложную истину. книжн. устар. только мн. ч. на что-либо комментарии, учёная критика Я обещал присылать тебе замечания на твою книгу  и остался до сих пор при одном обещании; с того времени прошло почти год. выговор, наставление Она стояла перед ним прямая, почтительная, скромно опустив руки, чуть-чуть, едва заметно, усмехаясь так легка была усмешка, что нельзя было за нее сделать замечание. книжн. устар. действие по значению гл. заметить, замечать Там налево, на срытом холме, строится батарея и, кажется, по замечанию наших артиллеристов, порядочная.

Translation замечание translation

How do I translate замечание from Russian into English?

Synonyms замечание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as замечание?

Examples замечание examples

How do I use замечание in a sentence?

Simple sentences

На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.
Ваше замечание граничит с оскорблением.
Your remark amounts almost to insult.
Это замечание касалось тебя.
The remark was aimed at you.
Это было совершенно неуместное замечание.
That was not at all an appropriate remark.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору.
Your remark is irrelevant to our argument.
Кажется, его замечание не в тему.
His remark seems to be off the point.
Он сделал своё замечание очень тактично.
He made his suggestion very tactfully.
Она восприняла его замечание как угрозу.
She interpreted his remarks as a threat.
Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.
The remark you made at the party about Lisa's weight was totally uncalled for.
Ваше глупое замечание только подлило масла в огонь.
Your stupid remark just added fuel to the flames.
Твоё идиотское замечание только подлило масла в огонь.
Your stupid remark just added fuel to the flames.
Я не мог не сделать замечание на этот счёт.
I couldn't help but remark on it.
Менеджер сделал замечание мужчине, который стучал по столу.
The manager reprimanded the man who was pounding on the table.
Ваше замечание неуместно.
Your remark is irrelevant.

Movie subtitles

К чему это замечание?
Now why make a crack like that?
Это полезное замечание.
That's what I call constructive.
Очень верное замечание, сэр.
Nonsense.
Тебе замечание.
Personal foul.
Совершенно безобидное замечание.
Perfectly harmless remark.
Мое замечание не касалось вас.
My remark was not aimed at you.
Но это весьма невинное замечание то, что моя семья может помнить с чего начинала ваша семья.
I was merely going to remark in all innocence that my family can remember when your family climbed out of the gutter. Come, mrs.
Его Величество высказал интересное замечание о Моисее, когда читал Библию.
His Majesty made an interesting point about Moses, when he was reading the Bible.
Спасибо за замечание, Красавица.
Thank you for noticing, Belle.
Глубокомысленное замечание - но не стоит обсуждать такие вещи за супом.
A profound observation. Don't tell me we're going to discuss the question of God and souls with soup.
Бесценное замечание!
That's priceless.
Дельное замечание.
You got a point there.
Если хотите, я могу убрать замечание о ненависти к миссис Рэндольф из вашего заявления.
If you wish, I can remove that remark about hating Mrs. Randolph. from your statement.
Какое замечание?
What blame?

News and current affairs

Старший Брат Оруэлла не счел бы это замечание занятным.
Orwell's Big Brother would not have been amused by this remark.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма.
That observation extends to the rule of law and constitutionalism.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
The only upbeat note was struck by someone who remarked that Davos consensus forecasts are almost always wrong, so perhaps this time it would prove excessively pessimistic.
Гроучо Маркс как-то сделал знаменитое ехидное замечание о том, что не хотел бы вступать ни в один клуб, согласный принять его в ряды своих членов.
Groucho Marx once famously quipped that he did not want to join any club that would have him as a member.
Это замечание и правильное, и неудачное.
That remark is true, and unfortunate.
Однако его правомерное замечание было тщетным: взявшись за решение данного вопроса исходя из ошибочных положений, сегодня заявления администрации опровергают данные собственной разведки.
But he makes that legitimate point in vain: having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate.
Возможно, это - импровизированное замечание, но оно демонстрирует отношение к зарубежной торговле и инвестициям как к мерилам для оценки развивающихся стран.
An off-the-cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
That insight remains valid today.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change.
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли.
But another point made by Gates is far more serious: lack of political will.
Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.
One response is that it is almost impossible to find any such genuinely high-minded rationale for any veto ever cast in a mass-atrocity situation.
В то время, когда все больше и больше россиян лишены паспортов для выезда за пределы страны, тем, которых соблазняет авторитаризм, не мешало бы вспомнить элементарное замечание, сделанное Джоном Ф. Кеннеди в своей речи в Берлине в 1963 году.
At a time when more and more Russians are being denied passports to travel outside the country, those tempted by authoritarianism would do well to recall the elementary point made by John F. Kennedy in his Berlin speech in 1963.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
It was just a taunting remark heard only by his opponent.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult.

Are you looking for...?