English | German | Russian | Czech
C1

оговорка Russian

Meaning оговорка meaning

What does оговорка mean in Russian?

оговорка

действие по гл. оговариваться, оговориться; нечаянная ошибка в речи действие по гл. оговаривать, оговорить; пояснительное замечание, поправка, дополнение к сказанному или написанному

Translation оговорка translation

How do I translate оговорка from Russian into English?

Synonyms оговорка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оговорка?

Examples оговорка examples

How do I use оговорка in a sentence?

Simple sentences

Оговорка.
Slip of the tongue.
Это была оговорка.
It was a slip of the tongue.

Movie subtitles

А, но подождите, есть одна оговорка.
Ah, but wait, there's a condition.
Думаю, это оговорка по Фрейду.
I think it's Freudian.
Одна оговорка, одно недопонимание.. И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
One word misspoken or misunderstood and that could happen here, Data, if we fail.
Это оговорка.
It's a tell.
У тебя оговорка.
You got a tell.
Какая оговорка?
What tell?
Что за оговорка?
What's a tell?
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Но была оговорка касательно Кэмпбелла.
But there were certain reservations expressed about Campbell.
Это была лишь случайная оговорка.
It was just an off-hand remark.
Она была пьяна, типичная фрейдистская оговорка.
She was drunk, or else it was a Freudian slip.
Это то что называется оговорка по Фрейду?
Isn't that called a Freudian slip?
Само собой, он оговорился, но оговорка так и осталась.
Slip of the tongue, no doubt, but I noticed he didn't correct himself.
О-па (! ), оговорка по Фрейду.
Freudian slip.

News and current affairs

И как раз, перед тем как оговорка норвежского закона вступила в силу, король Дании предоставил евреям гражданство в своем королевстве.
And just before the clause entered Norwegian law, the King of Denmark had granted citizenship to Jews in his realm.
Возможно это была оговорка.
Perhaps this was a slip of the presidential tongue.
Но даже оговорка подобного рода, если конечно это была ошибка, отражает менталитет, ставящий власть превыше закона.
But a faux pas of this kind, if that is what it was, reflects a mentality that places power over law.

Are you looking for...?